Выбрать главу

За свое бескомпромиссное сопротивление апачи-чирикауа были наказаны хуже, чем какие-либо другие индейцы США. Все они, даже женщины и дети, почти тридцать лет оставались военнопленными, сначала во Флориде и Алабаме, затем в форте Силл в Оклахоме. В 1913 году для чирикахуа было отведено место в резервации мескалеро в южноцентральном Нью-Мексико. Около двадцати трех из оставшихся в живых переместились к мескалеро, а остальные остались около форта Силл.

Джеронимо прожил ещё почти двадцать два года, сначала во Флориде, затем в Оклахоме, где и умер, и похоронен. Всю оставшуюся жизнь он жалел о том, что поверил генералу Майлзу. Его убежище в горах Сьерра-Мадре было практически недосягаемо ни для американцев, ни для мексиканцев. В качестве примера можно привести компанию против апачей 1883 года, когда американский генерал Джордж Крук (апачи его называли Нантан-Люпан — Вождь Серый Волк), имея более 5 тысяч солдат регулярной армии, несколько мексиканских полков и сотни индейских скаутов-разведчиков, решил штурмовать Сьерра-Мадре. После месяца боев потери генерала составили 1024 человека, в то время как воинов Джеронимо погибло всего 9 человек!

После сдачи Джеронимо убежище в горах Сьерра-Мадре ещё очень долго (вплоть до 40-х годов XX века) использовалось мятежными апачами, навахо и команчами.

— Откуда появилось прозвище «Джеронимо»?

— Кличка «Джеронимо» появилась, можно сказать, случайно, в Анголе, в 1986 году. Один из ангольцев не мог произнести мое имя «Игорь». Сколько бы он не пытался — не получалось. Но у него вышло «Джеронимо». Остальным неграм понравилось, они спросили, не против ли я. Я был несколько ошеломлен таким «совпадением» с моим увлечением индейцами и согласился. После этого практически всегда и везде я представляюсь иностранцам как «Джеронимо» (хотя перед этим всегда говорю и свое настоящее имя — Игорь). Самое интересное, что иностранцы с удовольствием останавливаются на варианте «Джеронимо». Практически все военные атташе, с которыми я сейчас часто работаю, знают меня именно как «Джеронимо».

— Когда женился? Когда родился сын, когда посадил его на коня (по казачьему обычаю)?

— Женился я в 1988 году, через несколько месяцев после возвращения из Анголы. Венчались мы с женой в Гомельской старообрядческой церкви. Там же крестили сына (сын, Святослав, родился 9 января 1992 года), церковное имя его — Григорий.

9 января 1993 года, по старинному казачьему обычаю, посадил его на коня (если мальчик заплачет — плохой будет казак, а если засмеется и вцепится в гриву коня — всё нормально). Святослав сразу вцепился в гриву и несколько раз довольным голосом хихикнул. Потом я сам сел сзади него и провез его несколько кругов.

Краткая биография автора

15 августа 1965 г. — родился в городе Гомеле, Беларусь.

1965–1982 — проживал в городе Выборге, Ленинградской области, 1981 г. — окончил среднюю специализированную школу с преподаванием ряда предметов на английском языке в городе Выборге;

1981–1982 гг. — работал на кондитерской фабрике весовщиком-фасовщиком;

1982–1983 гг. — учеба в Гомельском государственном университете, историко-филологический факультет;

1983–1985 гг. — служба в рядах Вооруженных Сил СССР, разведподразделения инженерных войск, механик-водитель инженерной разведмашины, механик-радиотелефонист отдельного инженерно-саперного батальона (Северо-Кавказский и Сибирский военные округа);

1985–1986 гг. — учёба на ускоренных десятимесячных курсах португальского языка при Военном Институте иностранных языков с присвоением по окончании воинского звания «младший лейтенант»;

1986–1988 гг. — служба в Анголе в качестве военного переводчика, в том числе в бригадах, принимавших непосредственное участие в боевых действиях;

1988 г. — присвоение воинского звания «лейтенант» в процессе службы в Анголе;

1988–1990 гг. — продолжение учёбы в Военном Институте иностранных языков по специальности «референт-переводчик английского и португальского языков»;

1990–1991 гг. — служебная командировка в Республику Мозамбик, служба в 93-м отдельном вертолётном отряде специального назначения в качестве старшего авиационного переводчика;

1991–1992 гг. — продолжение учёбы в Военном Институте иностранных языков по специальности «референт-переводчик английского и португальского языков», выпуск в звании «старший лейтенант»;

1992–1993 гг. служба в Московском суворовском военном училище, старший преподаватель английского языка;

1993–1995 гг. служба в Военном Краснознамённом Институте Министерства обороны (бывшем Военном Институте иностранных языков);