Арбузы были помещены в холодильники, а во время обеда мы устроили дегустацию, на которую пригласили всех служащих отеля. Арбузы были великолепные — мякоть сочная, красная, сладкая, без единого следа семени! Мы лишний раз убедились в человеческом таланте и в огромных возможностях генетики.
По программе сегодня мы должны посетить одну из самых известных во всей Японии семеноводческих фирм — «Такии».
День выдался душный и знойный. С трудом, петляя по узким улочкам, машина въезжает в большой двор, где по одну сторону достраивается шестиэтажный корпус фирмы, по другую — стоит двухэтажный дом, где и расположена администрация.
Семеноводство целиком сосредоточено в руках частных фирм, которых в Японии насчитывается около 150. Фирма «Такии» является одной из крупнейших после знаменитых европейских семеноводческих фирм Вильморена и Свалефа. Она существует около 300 лет, и в 1899 году на ее основе было организовано семеноводческое акционерное общество. Здесь в настоящее время производят 75 процентов всей семеноводческой продукции овощных и декоративных культур. Часть их отправляют за границу. Фирма производит также семена трав, саженцы плодовых и луковицы цветов.
По всей стране под семеноводческими посевами фирмы занято около трех тысяч гектаров. У нее имеется опытная станция в Нагаока, которая контролирует семеноводческие посевы и ведет большую селекционную работу. Главу акционерного общества Такии-сан мы встретили по пути. Это небольшого роста полный пожилой человек с живыми глазами, который тут же знакомит нас со своим сыном и просит его показать и рассказать все, что нас заинтересует.
Поднимаемся по деревянной лестнице на второй этаж и попадаем в большую, залитую солнцем, душную комнату. Перед каждым из нас ставят чашку холодного чая.
Молодой, очень энергичный Такии-младший на английском языке рассказывает об успехах и трудностях фирмы. Он говорит, что за период существования акционерного общества селекционеры фирмы вывели более 200 сортов овощных культур, причем в работе используются современные методы селекции и генетики. Наличие в стране большого количества семенных фирм, конкурирующих между собой, иногда приводит к выпуску семян одних и тех же сортов, но под различными названиями. Семена выращиваются крестьянами, которые лично или через семеноводческие кооперативы заключают контракты с семеноводческими фирмами, от которых получают для размножения элитный материал.
Семеноводство отдельных культур специализировано по зонам или по префектурам. Например, семеноводством картофеля занимаются в основном на острове Хоккайдо, семеноводство арбузов (в том числе и триплоидных) сосредоточено в префектуре Нара, где получают 70 процентов семян этой культуры. В этой же префектуре производят также значительную часть семян съедобной хризантемы, китайской дыни, шпината, огурцов. Нас приглашают пойти посмотреть расфасовку семян. Мы не скрываем желания покинуть эту душную комнату. Каждому из нас Такии-младший преподносит пакет, в который вложены каталоги семян с яркими обложками, небольшое полотенце, носовой платок и фирменная шариковая ручка.
Пересекаем двор и попадаем в другое помещение. В огромных залах с кондиционированным воздухом девушки в фирменной одежде производят при помощи машин расфасовку семян. Машины сами готовят пакеты. насыпают в них определенную порцию семян, склеивают их и укладывают в ящички. Многие машины-полуавтоматы, используемые здесь, изготовлены специалистами самой фирмы, и фирма никому не передает их чертежи из-за конкуренции по снижению себестоимости продукции.
Нас проводят по десяткам помещений. В специальных камерах при температуре 35 градусов подсушиваются семена капусты, в других комнатах стоят многочисленные металлические контейнеры с семенами, подготовленными для отправки кооперативам по их заявкам. На каждом из пакетов написана краткая инструкция о времени посева данной культуры и об уходе за ней. Нам показывают помещение, где штабелями уложены большие мешки с семенами — это страховой фонд на случай стихийных бедствий (наводнение, землетрясение). Хранение этих семян субсидирует правительство.
Направляемся в Нагаока, на селекционную станцию фирм. ы «Такии», которая находится примерно в 40 километрах от Киото. Проезжаем под эстакадой суперэкспресса. Высота его белых арочных опор около 20 метров. Красивые четкие линии электрической дороги теряются в дымке тонкой нитью, не нарушая спокойствия пейзажей рисовых полей. Не успели мы про ехать под эстакадой, как над нами вихрем промчался сигарообразный, серебристо-серого цвета состав из трех вагонов и мгновенно скрылся из виду. Расстояние между Токио и Осака этот поезд проходит за три с половиной часа вместо шести. Наши попутчики в шутливой форме замечают, что у суперэкспресса два недостатка: во-первых, он не делает остановок на промежуточных станциях и, во-вторых, прежде, отправившись в командировку из Токио в Осака, можно было получить командировочные расходы, а теперь, для того чтобы съездить в Осака и вернуться в Токио, достаточно одного дня. Однако мы все соглашаемся, что суперэкспресс — это здорово, и «прощаем» дирекции учреждений, лишающие командировочных возможности заработать кое-что на карманные расходы.
За разговором незаметно приезжаем на селекционную станцию. Нас приветливо встречает доктор Ито — ведущий селекционер, работающий здесь 30 лет. Мы идем по опытным полям мимо многочисленных теплиц и оранжерей.
Общая посевная площадь опытной станции — 20 гектаров. Доктор Ито говорит, что с 1899 года по настоящее время здесь по 19 овощным культурам выведено более 200 сортов, семена которых продают по всей стране.
Меня интересует разработанный им и применяемый здесь метод селекции капусты. В отличие от наших опытных станций, где между растениями происходит перекрестное опыление, здесь каждая семья, самоопыляясь в течение пяти-восьми лет, доводится до гомозиготного состояния, после чего они скрещиваются между собой. В результате получаются строго выдержанные генетические сорта, у которых происходит одновременное созревание кочанов, что упрощает уборку, и качественные показатели их бывают совершенно одинаковыми.
Доктор Ито подводит нас к участку, на котором растет морковь, чтобы мы могли убедиться в ее генетической выравненное™. Действительно, вытащенные нами оранжевые корни моркови поразительно одинаковы и как бы заранее калиброваны. Благодаря использованию эффекта гетерозиса применением мужской цитоплазматической стерильности на таких культурах, как лук, шпинат, редис и китайская капуста, урожайность этих сортов повышается по сравнению с обычными на 30–80 процентов.
В отдалении виден двухэтажный каменный дом. Это одногодичная школа по повышению квалификации селекционеров. Школа существует уже 20 лет. Здесь ежегодно обучают 40 студентов; они находятся на полном обеспечении опытной станции, за что должны работать на полях. Им читают лекции научные сотрудники станции.
Мы передаем доктору Ито пакеты с семенами, которые привезли с собой. На этом наш визит заканчивается, и мы возвращаемся в Киото.
Киото, как ни один из японских городов, известен гейшами. Как нам объясняют наши друзья, приехать в Японию и не познакомиться со старинным ритуалом чайной церемонии — это значит не увидеть одну из интересных черт страны. Но перец тем как направиться в чайный дом, я прошу Кобаяси, который зашел к нам в гостиницу, рассказать о самих гейшах.
Кобаяси, закуривая сигарету, хитро улыбнулся и сказал, что наше представление о гейшах, об их жизни ошибочно. Само слово «гейша» происходит от «гей-ся», го есть талантливый человек, человек искусства. Оно возникло в эпоху Токугава. Еще раньше гейш называли «сирабёси», что значит «белый, чистый тон».
— Ведь правда, такие эпитеты не подходят к гейшам в вашем представлении? — обращается к нам Кобаяси и продолжает: — В понятии европейца гейша — это синоним проститутки. Но это грубейшая ошибка. Из описаний XVIII века явствует, что сирабёси были молодые девушки из дворянских семей, умеющие танцевать, петь, играть на музыкальных инструментах, искусно составлять японский букет, выражать определенные символы соединением цветочного стебля и сухой ветки дерева и, что очень важно, постигшие тайну искусства собеседования. Гейша имеет не ниже среднего общего образования.