Выбрать главу

Холмс слушал молча, не перебивая, я тоже была вся внимание. Хотя, если честно, никак не могла понять: неужели кто-то решится напасть на Дом драгоценностей и похитить эти ценности? Это же просто безумие! Да, королевские регалии можно рассмотреть во всех подробностях, можно долго любоваться ими, но вот украсть… Как верно заметил лорд Хэрриш, в зале всегда четыре стража, на лестнице и у дверей — еще по двое, а совсем рядом, буквально в соседнем крыле здания, сорок человек, и если что-то случится… Злоумышленники даже не успеют выломать стальную решетку и разбить толстое стекло, за которым хранятся сокровища. А ведь еще нужно как-то их достать и покинуть королевский зал. Минуя тройную охрану… После этого — спуститься на первый этаж, пересечь всю территорию Тауэра (где, кстати, всегда полно людей), выбежать за ворота, проскочить через мост на другую сторону крепостного рва… Ночью же сделать это еще сложнее: ворота в Тауэр закрываются на тяжелые засовы, а двери в казарму Ватерлоо и Дом драгоценностей запираются. И на каждом этаже стоят верные стражи…

Очевидно, та же мысль пришла и в голову Холмсу, потому что он нетерпеливо перебил лорда Хэрриша:

— Что же, сэр, произошло с вашими бесценными регалиями? Неужели кто-то все-таки решился похитить их, несмотря на все предпринятые вами меры предосторожности?

— Пока, к счастью, ничего, регалии в полной безопасности, — ответил лорд Хэрриш. — После полковника Блада никто не осмеливался покушаться на нашу сокровищницу! Вот уже двести с лишним лет. Нет, украсть их, к счастью, совершенно невозможно!

— Тогда я не понимаю, — удивленно протянул Холмс, — что привело вас сюда, ко мне? Что именно вас беспокоит, сэр?

— Я имею в виду, — немного понизив голос, пояснил лорд Хэрриш, — что преступники не могут похитить те… э… предметы, которые выставлены для обозрения в Доме драгоценностей. И тут, джентльмены, мы подходим к самому важному — тому, ради чего я, собственно, и прибыл сюда. Но, прежде чем мы продолжим этот разговор, я попрошу вас дать слово, что все, что вы услышите далее, останется здесь, в стенах этого дома. И никто никогда об этом не узнает! Поверьте, это не моя тайна, она касается интересов государства, более того — самой королевской семьи…

Холмс и доктор Ватсон, разумеется, поклялись.

— Дело в том, — медленно, со значением произнес лорд Хэрриш, — что все атрибуты королевской власти, которые выставлены в Доме драгоценностей: обе короны, скипетры, держава, перстни, — все они на самом деле ненастоящие. Это копии, хотя и весьма искусно сделанные. Думаю, вы понимаете, почему мы пошли на это…

Глава третья

— Разумеется, — кивнул Холмс, — в целях безопасности.

— Совершенно верно! — подтвердил сэр Хэрриш. — Мы, несмотря на все наши усилия, не можем быть абсолютно уверены, что кто-то не предпримет попытки похитить главные сокровища Британской империи. Уж слишком велик соблазн! Поэтому и были изготовлены точные копии всех регалий. А оригиналы хранятся совсем в другом месте…

Лорд Хэрриш наклонился вперед и со значением произнес:

— В Белой башне.

И, видя недоумение на лице Шерлока Холмса, пояснил:

— В донжоне, возведенном при Вильгельме Завоевателе в одиннадцатом веке. Это самое старое и самое известное здание крепости. Оно, кстати, и дало ей название — Тауэр.

— Насколько я помню, — поддержал разговор доктор Ватсон, — Белая башня долгие годы являлась главной резиденцией английских монархов. Помимо этого, была тюрьмой, монетным двором и даже зверинцем…

Доктор Ватсон, в отличие от Холмса, неплохо знал историю страны.

— Да, все верно, — подтвердил лорд Хэрриш, — и резиденцией, и тюрьмой, и монетным двором, и даже зверинцем. А теперь она — наша тайная королевская сокровищница.

— Но почему именно там? — удивился доктор Ватсон. — Все знают, что Белая башня находится далеко не в лучшем состоянии — изрядно обветшала за восемьсот с лишним лет, что неудивительно: пожары, наводнения, долгие осады… Посетителей не пускают в нее — во избежание несчастных случаев.