Выбрать главу

Но главной для профессора является иная жизнь, не преподавательская, а криминальная. Мориарти постепенно стал планировать и разрабатывать сложные схемы преступлений, подбирать нужных исполнителей и, само собой, получать за это часть добычи. Его великолепный ум, к моему большому сожалению, полностью посвящен делу зла. А его личные качества и прежде всего — холодная расчетливость, методичная жестокость помогли ему взойти на самую вершину преступного мира Британии.

Надо отметить, Мориарти не только крайне безжалостен, легко убирает со своего пути всех, кто ему мешает, но еще и весьма упорен — всегда добивается своей цели. Если, конечно, на его пути не встаю я. — Тут Шерлок слегка поклонился. — Мне, к счастью, удалось предотвратить несколько планируемых им отчаянных преступлений, сорвать коварные планы, и с тех пор у нас с ним идет тайная война. Профессор пытается меня уничтожить, убить, я же — засадить его за решетку. Где ему, на мой взгляд, самое место. Пусть разделит судьбу своих пособников — тех, кого нам уже удалось поймать и привлечь к суду! Полагаю, что там, в тюрьме, им будет о чем поговорить…

Глава двенадцатая

— Но почему профессор до сих пор на свободе? — удивился сэр Хэрриш. — Почему его не арестовали? Раз он опасный преступник, и вы об этом прекрасно знаете…

— Дело в том, — нахмурился Шерлок, — что Мориарти почти никогда сам не участвует в деле, действует через других людей. И прямых улик против него у нас практически нет. А мои предположения и догадки не в счет — суду нужны верные доказательства. Но на этот раз я все-таки постараюсь их добыть. Хотя это и очень непросто!

— Вы лично знакомы с ним? — спросил лорд Хэрриш. — Встречались с профессором?

— Да, один раз, — кивнул Шерлок, — столкнулся с ним во время недавнего расследования… Это человек средних лет, высокий, однако плечи сильно покатые, сутулые, вероятно, от постоянного сидения за письменным столом. Лоб большой, выпуклый, белый; лицо гладко выбритое, бледное, холеное; глаза темно-серые, запавшие, колючие, неподвижные. Они буквально впиваются в вас! Очень цепкий, глубокий, пронзительный взгляд, пробирает до самых костей. Что еще? Его большая голова выдается чуть вперед и иногда медленно, по-змеиному, раскачивается из стороны в сторону — не самое приятное зрелище, скажу я вам.

— Какой мерзкий тип! — с чувством произнес лорд Хэрриш. — Прямо-таки удав!

— Мориарти больше похож на паука, — спокойно ответил Холмс, выпуская в потолок очередную густую струю дыма, — сидит в центре своей паутины и тянет за тонкие ниточки. А бедные мухи, попавшие в его липкую сеть, покорно дергаются. И в конце концов становятся его добычей.

Лорд Хэрриш скривился: созданный Холмсом образ получился омерзительным и вызывал естественное отвращение.

— Как вы планируете поймать профессора? — спросил главный хранитель Тауэра.

— Предлагаю устроить засаду прямо в хранилище, — ответил Холмс. — Две соседние камеры там свободные, верно? Вот в них мы и спрячемся. В одной — яс доктором Ватсоном, а в другой — вы с полковником Эдвардсом. Камеры, конечно, маленькие, но по два человека в них вполне поместятся.

— И мы станем ждать, когда бандиты закончат свою работу и проникнут в хранилище, — понимающе кивнул лорд Хэрриш. — Чтобы взять их прямо на месте преступления… Ладно, я согласен. Хотя находиться в этих каморках весьма и весьма неприятно.

— Придется терпеть, — пожал плечами Холмс, — до тех пор, пока лаз не будет готов. Мориарти надо взять в самый последний момент, когда он уже проникнет в сокровищницу и возьмет в руки королевскую корону. Тогда доказательства будут, что называется, неоспоримыми, и ничто уже не спасет его от правосудия. Профессор надолго сядет в тюрьму, как и его сообщники. Однако следует иметь в виду, что Мориарти в подземелье будет не один, а со своими подручными, и нам понадобится помощь полиции. Вчетвером с такой бандой нам ни за что не справиться! Несколько надежных полисменов можно поставить в соседнем коридоре — чтобы они по сигналу прибежали и помогли…

— Исключено! — решительно заявил сэр Хэрриш. — Никто не должен знать, где на самом деле хранятся королевские регалии. Мы позовем полицейских только в самом конце, когда возьмем профессора. Тогда и передадим его, как говорится, с рук на руки стражам порядка. У вас, мистер Холмс, ведь есть хороший знакомый в Скотленд-Ярде, верно? Инспектор Лестрейд, кажется? Его и попросим прибыть в Тауэр, чтобы официально арестовать Мориарти и доставить его и других преступников в тюрьму. А до того — действуем сами.