Выбрать главу

— Да, Альма, этот раунд мы с тобой проиграли, Мориарти оказался хитрее нас. Но ничего, сражение еще не закончено! Я знаю, что надо делать. Профессор наверняка захочет как можно скорее покинуть Лондон, причем по Темзе, вот тут мы его и перехватим. А теперь нам нужно вернуться назад — объяснить новый план сэру Хэрришу и привести сюда доктора Ватсона пусть поможет раненому, раз уж тот остался жив…

Глава четырнадцатая

Мы вернулись в сокровищницу (увы, совершенно пустую!). Холмс с некоторым трудом убрал от двери металлический упор и рассказал сэру Хэрришу, что случилось в туннеле. Лорд сильно побледнел: известие о пропаже сокровищ буквально потрясло его. Шерлоку не без труда удалось убедить сэра Хэрриша, что игра еще не закончена — мы можем отыграться. Если сделаем неожиданный ход.

Было решено вызвать полицию — чтобы арестовать раненого преступника (после того, как доктор Ватсон окажет ему медицинскую помощь) и убрать два трупа. О Мориарти и пропаже ценностей, само собой, рассказывать никто никому не собирался. Первым на место происшествия прибыл, как всегда, инспектор Лестрейд (правда, без своего доблестного помощника Гилмора). Особого удивления при виде пострадавшего грабителя и двух тел он не выказал — справедливо полагая, что Холмс просто так стрелять не станет. Значит, дело было серьезное.

Сэр Хэрриш официально объявил, что мистер Холмс по его личной просьбе расследовал некое дело, в ходе которого предотвратил незаконное проникновение на территорию Тауэра. За что ему — особая благодарность. Однако в ходе столкновения с преступниками пришлось стрелять, вот вам и результат. Но он лично, как и полковник Эдвардс (не говоря уже о докторе Ватсоне), готов засвидетельствовать в суде, что это была необходимая самооборона — нарушители первыми открыли огонь. У Холмса просто не осталось выбора…

Раненого оправили в лазарет (потом, разумеется, его переведут в городскую тюрьму), убитых унесли, и Лестрейд уехал к себе составлять отчет о ночном происшествии. Мы же всей нашей компанией поднялись наверх и вышли из Белой башни.

— Полагаю, — сказал, обращаясь к лорду Хэрришу, Холмс, — профессор затаился где-нибудь под землей, в тайном убежище, ему нужно дождаться следующей ночи. Искать его в этом подземелье бессмысленно — не найдем, только время зря потеряем. Мориарти, по всей видимости, решит выбраться наверх где-то в районе Лондонского моста, чтобы сразу же пересесть на паровой катер. И как можно быстрее покинуть город. Там есть один удобный причал… Профессор знает, что мы его ищем, и задерживаться не станет. А потом, на следующее утро, он, полагаю, отправится уже в Грейвсенд или Даунс, чтобы подняться на палубу пассажирского парохода, идущего в Европу. Но перед этим он обязательно разделит добычу, рассчитается со своими подельниками. С собой в Европу он их брать не будет, это точно, гораздо удобнее и безопаснее путешествовать одному. Да и зачем они там ему? Если нужно, на новом месте без труда найдет себе помощников.

Лорд Хэрриш кивнул: верно, Мориарти наверняка решит скрыться из Англии, перебраться в Европу, а потом уплыть за океан, в Америку, где его никогда не найдут.

— В этот момент, когда будет садиться на катер, мы его и схватим, — закончил Шерлок, — прямо на пристани. Много людей для этого не потребуется — профессор придет, полагаю, лишь с одним помощником, самым доверенным. Других брать не станет — побоится, что нападут на него и отнимут сокровища. Соблазн слишком велик… Этому помощнику он и отдаст часть украденных драгоценностей — как плату за участие в деле, чтобы тот поделил их между остальными. А затем профессор сядет на катер и направится в речные доки, чтобы спрятаться в них до утра, до отхода парохода.

— Я верю в ваш опыт, — произнес, тяжело вздохнув, сэр Хэрриш, — и в ваше знание людей. Надеюсь, что именно так все и произойдет, и вы скоро сообщите мне, что профессор Мориарти пойман, а королевские регалии — в целости и сохранности.

Холмс поговорил с сэром Хэрришем еще пару минут, уточнил кое-какие детали, а затем мы втроем, пройдя через крепостной мост, направились на Бейкер-стрит. Пешком. После всех этих бурных ночных событий Холмсу хотелось пройтись и поговорить. Его слушателями, само собой, были мы с доктором Ватсоном.

— Мориарти, думаю, оставит у себя корону королевы Виктории, — размышлял вслух Шерлок. — Она по размерам небольшая, ее легко можно унести в обычном саквояже. Зато она — самая ценная часть добычи, украшена рубином Черного принца и знаменитым голубым сапфиром Стюартов, не считая еще двух десятков крупных бриллиантов и других драгоценных камней! Ну, еще, может, он возьмет также перстень Вильгельма IV с уникальным рубиновым крестом. Профессор, как мы знаем, весьма тщеславен, наверняка захочет оставить его на память. Перстень можно носить практически открыто, у всех на виду: все станут принимать его за хорошую копию, а он — подлинный. Другие сокровища Мориарти отдаст своим головорезам — в качестве платы за участие в деле. Расчет тут простой и верный: они займутся дележкой добычи и перестреляют друг друга. Или же перережут, но в любом случае, им будет не до него. А он спокойно скроется — и от полиции, и от своих подельников. Из Европы профессор, скорее всего, направится в Нью-Йорк, где без труда затеряется… Если он не станет торопиться, а торопиться ему, заметим, совершенно незачем, то со временем очень выгодно продаст драгоценные камни из короны. Конечно, самые крупные и известные, вроде рубина Черного принца или сапфира Стюартов, придется распилить, их стоимость из-за этого значительно уменьшится, но все равно сумма получится более чем… Этого хватит, чтобы вести безбедную жизнь до самой смерти, да еще и детям с внуками останется — если они, разумеется, когда-нибудь у него будут.