Выбрать главу

А по мне так напоминание о французских неприличных женщинах, как в «Трёх мушкетёрах». Впрочем, от запаха мне уже было не до шуток, я полезла за платком в карман. В глазах начало резать.

— А вот, собственно, и он, наш уважаемый руководитель, Александр Игоревич Львовский, — милейше улыбнулась секретарша Лида и с театральным жестом указала мне за спину.

Воздух сгустился в груди, комом перехватило горло. Синергетика естественности и новых технологий грозила окончиться анафилактическим шоком. Я обернулась, из глаз сами собой брызнули слёзы.

На пороге стоял мистер-элегантность. Из того самого Порше…

Глава 9

— Саш, а цветы по всему офису по какому поводу? — заглянула в кабинет Долли, мой главный бухгалтер. Она замужем за большой шишкой и сама с характером — бронзовый цветок Бурятии. Когда из отдела кадров прислали меморандум о её переводе к нам из Улан-Удэ, все сотрудники безуспешно принялись заучивать её имя — «Долгорханда Челенбазаровна». Но она представилась просто Долли, и все выдохнули. У нас вообще довольно демократично и на американский манер. Иностранная компания — не аналог чиновничьей бюрократии. Отчества существуют только для посетителей и партнёров.

— Дизайнер по интерьерам предложил в связи с ребрендингом. В холл. А мне подумалось, почему прекрасная половина нашего филиала должна прозябать после праздников без цветочного аромата? — бодро соврал я.

— Тут не аромат просто, а духан, — заявила Долли. — Ты мне счета с «Продигом» подпиши в первую очередь, ладно?

— Давай сейчас попишу.

— Их ещё не привез курьер. — Долли посмотрела на меня критически. — А почему лилии? Символ чистоты и непорочности? Вроде у нас в офисе непорочных нет…

— Ну, это любимые цветы моей мамы. Утончённые, не банальные, — пожал плечами я и взглянул на часы.

И где она? Если она делает всё что хочет, а работать у нас у неё желания не возникло, ведь не придёт же!

— Долли, вышли мне в течение часа разбивку бюджета по пилотному проекту по регионам.

— Есть, шеф.

Она вышла, и одновременно раздался звонок внутреннего телефона.

— Александр, ваша переводчица пришла, — сказала Лидочка.

— Проводи её, пожалуйста, в кабинет, — проговорил я.

Выждал минуты две. Затем встал, одёрнул пиджак. Глянул на собственное отражение в стекле шкафа и вышел. «Мерилин Монро» в моём офисе! Это любопытно! Вообще я подумал, что белые лилии идеально напоминают её платье на выступлении.

В ожидании вновь увидеть солнечную улыбку я направился в кабинет, который велел подготовить для Марианны. И вдруг… я увидел совсем не мисс Монро, а заплаканную домашнюю девочку в джинсах. Старшеклассницу или студентку. В первое мгновение даже показалось, что прислали кого-то другого, но нет, это была она — моя случайная «пассажирка такси», только ещё более юная, трогательная и беззащитная. С красным припухшим носом и губами.

Её глаза расширились при виде меня, во взгляде что-то изменилось, и слёзы в три ручья потекли по щекам. Моё сердце дрогнуло.

— Почему вы плачете? Кто вас обидел?!

— Дидия… — в нос сказала несчастная девушка.

— Лидия?! Что ты сказала? — рыкнул я на секретаршу. — Разве так встречают новых сотрудников?!

Та вытаращила глаза. Обливающаяся слезами Марианна активно замотала головой и ткнула в цветы и прохрипела так, словно курила с пелёнок:

— Де она… Аддедгия… на дидии. У меня…

Вот чёрт!

Она закашлялась. Я бросился к окну, распахнул его и мигом выплеснул цветы вместе с водой вон. У обеих девушек раскрылись рты. Секретарша моргнула. Ветром снесло бумаги со стола на пол.

— Лида, скорую! — рявкнул я.

— Де дадо скодую… — прогундосила Марианна и полезла в рюкзак. Быстро достала из кармашка таблетку и заглотнула, опускаясь на стул. — А воды модно попдосить?

Я в секунду оказался у кулера, набрал воды и, чуть не сбив секретаршу, гораздо более медленно передвигающуюся на каблуках, вернулся.

— Сбасиба, — прохрипела она, принимая из моих рук стакан.

Я сел на стул напротив. Тревожно взглянул на излишне розовый нос и непривычно красные глаза. Достал всё-таки телефон и ткнул в кнопку разблокировки:

— Скорая нужна. И не возражайте! В моём офисе никто не должен пострадать! — заявил я. — Тем более от такой глупости, как цветы!