Он встал и пошел в пижаме на кухню варить кофе.
— Пап, ты чего? — высунулась из своей комнаты Масако. — Ты же собирался отдохнуть от работы.
— Собирался. Но, видать, без работы мне нельзя.
Вспомнив о лежащих по банкам сорока миллионах, Рёскэ, оправдываясь не столько перед дочерью, сколько перед самим собой, сказал:
— Да и нельзя долго отдыхать. Вредно для здоровья.
— Ну, тогда я приготовлю тебе поесть.
Рёскэ не спеша, как всегда, собрался, и дочка проводила его до двери. Поджидая на улице такси, он раздумывал: куда бы наведаться сегодня? На душе было хорошо, и он вдохнул ночную прохладу полной грудью.
Перевод с японского Г. ЧХАРТИШВИЛИ