— Мы не знали о тебе, твоих родителей выгнали из рода, — быстро произнесла девушка, стоило мне замолчать.
— А теперь, я оказался вам нужен, — горько усмехнулся я. — Так это не работает.
— Мы услышали твою позицию и поняли, — сказал Виктор. — На этом предлагаю пригласить крупье и других гостей к столу. Графу ещё нужно уделить внимание гостям.
Подхватив бокал у проходящего официанта, я отправился к столу закусками. Где перекусив несколькими блюдами, подхватил стакан виски, отправился ходить по залу. Проходя возле одной пары, из числа моих работников, услышал, как муж жаловался жене.
— Сьюз, у меня, похоже, мигрень, — произнёс парень
— Майкл, мигрень у аристократов, а у тебя просто башка болит, — засмеялась девушка. Но дальше шутить не стала и куда-то потащила своего мужа.
Через несколько минут меня поймали несколько мужчин.
— Граф, спасибо да приглашение. И примите наше поздравления с получением официального титула, — произнёс один из них, с итальянским акцентом.
— И вам спасибо, что пришли. Извините, что не могу уделить время каждому. Для меня это пока в диковинку, — ответил я и посмотрел на говорившего. — А Тони не ваш сын? Глава клуба техников.
— Мой, — улыбнулся мужчина. — Я Энцо Биното. А это, — обвёл он руками стоявших рядом мужчин. Луго Эриксон.
— Я отец Кристофера, — протянул мне руку. Мужчина высокого роста и подтянутым телосложением.
— Я Гарри Нэвил, отец Тома, — произнёс ещё один мужчина, американец техасец. В традиционных джинсах, заправленные в высокие сапоги со шпорами и шляпе.
— Ямота Сато, отец Сона, — поклонился мне японец в традиционном кимоно.
— А я Иван Борисович Дмитриев— отец Александра, — протянул мне руку полноватый мужчина в очках, с чёрными волосами и бородой.
— Примите от нас поздравления и выразить восхищение за вашу придумку с гусеницей, — произнёс русский.
— Да мелочь, им нужен был свежий взгляд, — смутился я и оставив их, отправился дальше по залу.
Гуляя по залу и перекатываясь короткими фразами с гостями о приёме. Я увидел
Лёвина рядом с мэром города. Они о чём-то оживлённо беседовали. Интересно только, о чём? На правах хозяина приёма, я направился к ним. Но был остановлен светящимся от радости Галлахером.
— Граф! — развёл он руки в сторону. одной из них был неизменный бокал виски.
— Да? — склонил я голову набок, посматривая в сторону интересующий меня парочки.
— Я твой должник! — счастливо произнёс Ирландец. — Ты не представляешь, сколько богатеев, узнав, что это мой виски, заказали поставки.
— Осилишь? — посмотрел я на него.
— В теории, — пожал он плечами и направился к одной из стен, где стояла его девушка, у стола с закусками. — На практике сложнее нужно делать заказы товара, а лучше бы вообще производство сюда перенести. Но это не допустят, наша винокурня-одна из старейших в мире, ещё Яков первый даровал моим предкам лицензию на производство. И переносить из дома сюда… — помотал он головой.
— Мне казалось, что этотвой виски, — удивился я. Встав у стола.
— Он мой, — развёл руки по сторонам ирландец.-Ясам лично отбирал поставщиков сырья, сам лично потратил несколько лет для создания своего рецепта. Но производство идёт на винокурне моей семьи.
— Сложно как-то, — задумчиво произнёс я. — Ты извини, но я пойду, гостей желающих получить моё внимание, не становится меньше, — с грустью произнёс я, смотря, как целенаправленно движется ко мне мэр и начальник полиции.
— Держись там, — усмехнулся Галлахер и обняв свою девушку, натянул на лицо самую добродушную улыбку, — Господин Бах, господин Асандж как я рад вас видеть!
— Жаль это не взаимно Галлахер, — поджал губы шеф полиции города.
— Кстати, я же совсем забыл. Поздравляю вас с назначением на должность. Какая карьера…какая карьера, — не унимался ирландец.
— Ты закончил? — сухо спросил Бах.
— Господа, тут не место для ваших споров — негромко произнёс я. Под одобрительный взгляд мэра Нью-Йорка.
— Вы правы граф, — повернулся он ко мне и обняв Кэт за талию, ушёл в другой конец зала
— Ваше близкие отношения с этим человек, не кончится ничем хорошим, — не отрывая взгляд от этой парочки, произнёс Бах.
— Извините? — приподнял я бровь, давая ему возможности исправить сказанное.
— Я сказал, что зря вы якшаетесь с этим мусором. Дружба с мафией, кончается очень плохо, — произнёс чуть громче руководитель полиции города, не отрывая взгляда от Галлахера, к которому подошёл Чан. — Ещё и триады…Вы решили совсем на дне побираться граф? Может, Кастор Трой правильно поступил с вами…—пожевав губу, он повернулся ко мне, с насмешкой смотря на меня.
- На колени! — процедил я.
— Граф, прошу, остановитесь! — подал голос мэр, с тревогой смотря на задрожавшего полицейского.
— Я сказал, на колени! — повторил я чуть громче, не отрываясь от Баха.
А на нас обратили внимание в зале. Все с удивлением и абсолютной тишине смотрели как, дрожащий начальник полиции встаёт передо мной на колени.
— Ничтожество… — произнёс я со злостью, смотря на этого наглого и зарвавшегося человека. — Пошёл вон с моих глаз! На коленях!
И он пополз, с трудом, сопротивляюсь, но полз. Люди, которые, стояли на его пути лишь молча расходились, образуя коридор.
— Очень жаль,что вы позволили себе такое отношение к представителю власти, — осуждающе произнёс Асандж.
— Очень жаль, что мэр города назначает таких людей на высокие должности, — парировал я, пожав плечами.
— Отец! — раздался голос Александры. И к мужчине бросилась девушка. — Отец, что с тобой?
— Отмените свой голос граф, не позорьте его, — произнёс мэр серьёзным тоном.
— И этоему урок, — ответил я и взмахнул рукой, снимая своё влияние с того несчастного.
— Отец! — тормошила девушка, залитого потом отца.
Люди, которые стояли рядом, лишь молча взбирались на это. Никто не протянул руку помощи. У некоторых на лице сияла улыбка и презрение к новому шефу полиции.
— Зря ты так Макс, — произнёс Виктор, подходя ко мне со спины.
— Лорд Кавендиш! — повернулся к нему градоначальник. — Вы совершенно правы. Я уже выразил похожую точку зрения.
— Да плевать, — пожал плечами.-Я не позволю оскорблять моих гостей, в моём доме! — добавил уже громче.
А люди, стоявшие неподалёку и услышав это, лишь ещё больше усмехались и с ещё большим презрением смотрели на сидевшего на полу человека.
Не сомневаюсь, что через пару часов, весь город будет знать о произошедшем.
Олег и его дочь, поднявшись с пола, направились на выход из моего дома.
— Он вам не простит, — заметил Джулиан Асандж, стоя рядом со мной.
— Если он идиот и не проглотит это. Он сядет рядом с его бывшим начальником, — заметил Кавендиш. — Графу Юсупову, стоит лишь сказать, что очередной полицейский начинает лезть в его жизнь и все аристократы поднимут такой бунт, что вам и не снилось Джулиан. И вам, как главе города предстоит это популярно донести до Баха. Если он не хочет лишиться своей должности и сесть рядом со своим старым начальником.
— Я разочарован вашей позицией Кавендиш, — с грустью произнёс мэр города.
— В первую очередь, я аристократ и забочусь о своей выгоде, на ваши выборные должности мне плевать. Сегодня вы мэр, завтра могу стать я, — ответил Виктор.
Асандж, вздохнув направился в толпу.
— Я не смогу вечно опекать тебя Макс, — произнёс тихо Виктор.
— А я не прошу тебя опекать меня! — резко развернувшись к нему, произнёс я, смотря в его глаза. — Свои проблемы я могу решать сам!