Но Фърчилан вече тича презглава към закрилата на дърветата. Таласъмите хукват подир него и изчезват в мрака.
През следващите няколко минути от гората долитат само злобни крясъци и пукот на строшени вейки. Ала внезапно Фърчилан изниква пред вас и ви махва с ръка.
— По-бързо! Да влизаме! Заблудих ги, обаче няма да е задълго.
Премини на 139.
127
С няколко скока се озоваваш пред разгневената тълпа и разперваш ръце.
— Стойте! Той не е виновен!
— Не съм, не съм! — потвърждава министър-предателят, след като се е сгушил на сигурно място зад гърба ти. — Даже напротив, сторих велико добро на целия чукундуртски народ. Открих една голяма тайна — какви са плановете на Дървеняк!
— Грънци си научил! — обажда се някой. — Баш на теб ли ще ти кажат такава тайна?
Но личи, че тълпата е разколебана. Министър-предателят използва момента, за да се хвърли в нозете ти.
— Чуй ме, повелителю! Чуй каква тайна научих и вярвам, че ще ме спасиш от страшната участ!
Мини на 142.
128
— С какво мога да ви услужа, спасители мои? — бодро пита Мишемориус. — Не ми остана нищо, с което да възнаградя доблестната ви постъпка. Проклетите таласъми всичко разграбиха.
Забелязваш в ъгъла да се търкаля празна кратунка. Ако искаш, можеш да я вземеш, чародеят няма да има нищо против.
Имаш ли вълшебни гъби?
Да — мини на 156.
Не — продължи на 183.
129
— Нямам с какво да ти докажа, добри ми таласъме — отвръщаш ти. — Имаш само честната ми дума.
Таласъмът се навъсва.
— Ама че народ се е навъдил! Марш назад, като нямате доказателства! Тук не пускаме съмнителни типове като вас. Пък друг път ако имате път насам, да си носите удостоверение, че сте мирни. Надлежно подписано и подпечатано от съответните власти.
Явно е, че таласъмите няма да ви пуснат. Ако решиш, че е най-разумно да се върнете, мини на 205.
Ако искаш да си пробиете път напред с бой, продължи на 41.
130
С отчаян бяг се измъквате на твърда земя. Блатните таласъми ви изпращат с подигравателни крясъци. Нищо де, нека викат колкото си щат. Важното е, че им се изплъзнахте.
Няма как, не успяхте да минете блатото и трябва да поемете обратно. В коя посока е това?
Към кръстопътя — мини на 171.
Към сливането на левия и средния път — продължи на 144.
131
Ето че отново сте на кръстопътя и оглеждате познатия надпис:
НАЛЯВО АКО ТРЪГНЕШ —
ЗА ГЪБИ ЩЕ ХОДИШ
НАДЯСНО АКО ТРЪГНЕШ —
НИКЪДЕ НЯМА ДА СТИГНЕШ
НАПРАВО АКО ТРЪГНЕШ —
ГЛАВАТА СИ ЩЕ ЗАГУБИШ
Накъде ще тръгнеш сега?
Надясно — мини на 117.
Наляво — продължи на 7.
132
— Това е положението, шефе — печално подсмръква Бабаитко. — Сега сме политически затворници. Ама, знаеш ли, има и нещо добро. Не са ни взели торбата.
Пристъпваш към вратата на килията и надникваш навън през тясното прозорче. Изведнъж сърцето ти трепва. На една кука, забита в отсрещната стена, виси връзка ключове. Протягаш ръка през прозорчето, но Фърчилан поклаща глава.
— Няма да стане, шефе. Далече е. Аз уж имам най-дълги ръце, обаче колкото и да се мъчих, нищо не излезе.
Фърчилан е прав. Ще трябва да си послужиш с нещо. Но какво можеш да измъкнеш от торбата сега?
Права джаджа — мини на 170.
Усукана джаджа — продължи на 265.
Крив макарон — прехвърли се на 278.
Преносима дупка — попадаш на 286.
Ако нямаш нито един от изброените предмети, отгърни на 262.
133
— Добре де — въздъхваш ти. — Щом толкова настоявате, ще ви гостувам.
— И ще ни помогнеш! — провиква се някой. — Ще спасиш клетия ни чукундуртски народ! Нали, благодетелю?
Отново се объркваш.
— Че как да ви помогна?
— Абе, ти само се съгласи, пък другото е лесно — обаждат се от задните редици. — За юнак като теб туй е фасулска работа.
Цялата история те смущава все повече и повече. Не стига, че са те откраднали в потайна доба, ами и трябва да ги спасяваш от нещо. Е, какво ще правиш сега?
Ако се съгласиш да помогнеш на чукундуртите, мини на 31.
Ако откажеш, продължи на 179.
134
Бялата къща остава зад вас. Продължавате напред през гората и не след дълго забелязвате, че с вашия път се слива още един, който води назад. Доколкото можеш да прецениш, това трябва да е лявото отклонение. Ако решиш да се върнете по него към кръстопътя, мини на 210.