С течаща вода и централно отопление — мини на 26.
Само с течаща вода — продължи на 58.
Само с централно отопление — попадаш на 91.
Без такива глезотии — прехвърли се на 109.
6
Имал ли си нещастието преди малко да бъдеш ранен с вилица в ръката?
Да — мини на 230.
Не — продължи на 284.
7
Минавал ли си вече по този път?
Да — продължи на 33.
Не — прехвърли се на 8.
8
Без колебание повеждаш дружината си по лявото разклонение. Може и да са прави чукундуртите — все пак гъбената чорбица е хубаво нещо. Скоро пътят започва постепенно да завива надясно и навлиза в рядка горичка.
— По такива места растат най-хубавите гъби — развълнувано обявява Бабаитко. — Пък и камъкът сигурно не лъжеше. Слушай, шефе, дай да потърсим. Тя работата, няма да избяга.
Ако се съгласиш да потърсите гъби, мини на 24.
Ако не искаш да губиш време за подобни глупости, продължи на 49.
9
— Аман от суха вода! — ядосва се таласъмът и запокитва шишенцето в кладенеца. — Вие подигравате ли ми се? Марш веднага оттук! Никаква вода за вас!
— Дай да му опаля един, бе шефе! — моли се Бабаитко.
Ако му разрешиш да го стори, мини на 208.
Ако се откажеш от водата и продължиш пътешествието, мини на 177.
10
О, любезний читателю! С това свое решение ти показа, че наистина в гърдите ти бие сърце на чукундурт. Не ще и дума, очаква те трудна, но славна съдба. Тепърва ще бъдеш оплюван всекидневно от целокупния чукундуртски народ. Ако издържиш на изпитанията достатъчно дълго, подир време току-виж си станал министър на простите работи. Но така или иначе това вече е съвсем друга история. Твоето приключение привършва дотук.
11
Добре, но как да му помогнеш? Сега е моментът да провериш с какво разполагаш.
Ако имаш чифт вехти панталони и искаш да ги дадеш на Мишемориус, мини на 34.
Ако имаш шишенце с универсален разтворител и го използваш, за да отлепиш панталоните му от стола, продължи на 48.
А ако нямаш нито едното, нито другото, прехвърли се на 87.
12
Щом отхапваш парченце от жълтата гъба, по цялото ти тяло пробягва непоносим сърбеж и виждаш как короните на дърветата стремително падат насреща ти. Не! Дърветата са неподвижни, но самият ти си израснал невероятно, тъй че сега главата ти се подава над върхарите им.
— Леле, шефе! — уплашено подвиква Фърчилан. — Какво стана? Ами че в тоя вид хич не ставаш за тайна мисия! Ще те зърнат отдалече.
Уви, Фърчилан е прав. Ще трябва да се откажеш от приключението… освен ако рискуваш още веднъж да опиташ някоя от вълшебните гъби. Друга възможност просто нямаш. Коя от гъбите ще избереш?
Синя — продължи на 57.
Червена — попадаш на 29.
Зелена — прехвърли се на 200.
Черна — отгърни на 53.
13
— Хвърляй царевицата, шефе! — отчаяно се провиква Гадолини.
Разбираш гениалната му идея и незабавно хвърляш царевицата на стъпалата, сетне продължаваш да бягаш надолу.
Колко кочана царевица си хвърлил?
Един — мини по свой избор на 217, 227 или 242.
Два — продължи на 206 или 259.
Три — прехвърли се на 250.
14
Не, това блато никак не ти се нрави. Повеждаш обратно дружината си и един час по-късно наближавате… всъщност какво наближавате?
Кръстопътя — мини на 75.
Сливането на левия и средния път — продължи на 40.
15
Щом отваряш торбата, отвътре добродушно те поглежда патката на Хухавел.
— Къш, птицо проклета! — кресваш ти, после се обръщаш към чукундуртите и свирепо питаш: — Какво търси тук това животно?
— Не е животно, а птица, сам го каза преди малко — поправя те Хухавел. — Турнах я вътре, щото иначе е много неудобно. Нали разбираш, шефе, патката под мишница и торбата на другото рамо. Хич не върви, значи.
Да, но се оказва, че патката не разбира от дисциплина. Изкълвала е двата домата и тъкмо се готви да начене царевицата.
— И най-умният чукундурт пак си остава чукундурт — въздъхваш ти. — Стига толкова! Отсега нататък аз ще нося торбата.
Отбележи си загубата на двата домата и премини на 138.