Выбрать главу

“When he finished, he said that he had related to me the whole sad saga because he knew how I told stories to boys in the Baag, and he wanted me to tell this one, especially to those who were planning to go abroad. ‘Tell them,’ said Sarosh, ‘that the world can be a bewildering place, and dreams and ambitions are often paths to the most pernicious of traps.’ As he spoke, I could see that Sarosh was somewhere far away, perhaps in New Delhi at his immigration interview, seeing himself as he was then, with what he thought was a life of hope and promise stretching endlessly before him. Poor Sarosh. Then he was back beside me on the parapet.

“ ‘I pray you, in your stories,’ said Sarosh, his old sense of humour returning as he deepened his voice for his favourite Othello lines” — and here, Nariman produced a basso profundo of his own — “ ‘When you shall these unlucky deeds relate, speak of me as I am; nothing extenuate, nor set down aught in malice: tell them that in Toronto once there lived a Parsi boy as best as he could. Set you down this; and say, besides, that for some it was good and for some it was bad, but for me life in the land of milk and honey was just a pain in the posterior.’ ”

And now, Nariman allowed his low-pitched rumbles to turn into chuckles. The boys broke into cheers and loud applause and cries of “Encore!” and “More!” Finally, Nariman had to silence them by pointing warningly at Rustomji-the-curmudgeon’s door.

While Kersi and Viraf were joking and wondering what to make of it all, Jehangir edged forward and told Nariman this was the best story he had ever told. Nariman patted his shoulder and smiled. Jehangir left, wondering if Nariman would have been as popular if Dr. Mody was still alive. Probably, since the two were liked for different reasons: Dr. Mody used to be constantly jovial, whereas Nariman had his periodic story-telling urges.

Now the group of boys who had really enjoyed the Savukshaw story during the previous week spoke up. Capitalizing on Nariman’s extraordinarily good mood, they began clamouring for more Savukshaw: “Nariman Uncle, tell the one about Savukshaw the hunter, the one you had started that day.”

“What hunter? I don’t know which one you mean.” He refused to be reminded of it, and got up to leave. But there was loud protest, and the boys started chanting, “We-want-Savukshaw! We-want-Savukshaw!”

Nariman looked fearfully towards Rustomji’s door and held up his hands placatingly: “All right, all right! Next time it will be Savukshaw again. Savukshaw the artist. The story of the Parsi Picasso.”

Lend Me Your Light

… your lights are all lit — then where do you go with your lamp?

My house is all dark and lonesome, — lend me your light.

— Rabindranath Tagore, Gitanjali

We both left Bombay the same year. Jamshed first, for New York, then I, for Toronto. As immigrants in North America, sharing this common experience should have salvaged something from our acquaintanceship. It went back such a long way, to our school days at St. Xavier’s.

To sustain an acquaintance does not take very much. A friendship, that’s another thing. Strange, then, that it has ended so completely, that he has erased himself out of our lives, mine and Percy’s; now I cannot imagine him even as a mere bit player who fills out the action or swells a procession.

Jamshed was my brother’s friend. The three of us went to the same school. Jamshed and my brother, Percy, both four years older than I, were in the same class, and spent their time together. They had to part company during lunch, though, because Jamshed did not eat where Percy and I did, in the school’s drillhall-cum-lunchroom.

The tiffin carriers would stagger into the school compound with their long, narrow rickety crates balanced on their heads, each with fifty tiffin boxes, delivering lunches from homes in all corners of the city. When the boxes were unpacked, the drillhall would be filled with a smell that is hard to forget, thick as swill, while the individual aromas of four hundred steaming lunches started to mingle. The smell must have soaked into the very walls and ceiling, there to age and rancidify. No matter what the hour of the day, that hot and dank grotto of a drillhall smelled stale and sickly, the way a vomit-splashed room does even after it is cleaned up.

Jamshed did not eat in this crammed and cavernous interior. Not for him the air redolent of nauseous odours. His food arrived precisely at one o’clock in the chauffeur-driven, air-conditioned family car, and was eaten in the leather-upholstered luxury of the back seat, amid this collection of hyphenated lavishness.

In the snug dining-room where chauffeur doubled as waiter, Jamshed lunched through his school-days, safe from the vicissitudes of climate. The monsoon might drench the tiffin carriers to the bone and turn cold the boxes of four hundred waiting schoolboys, but it could not touch Jamshed or his lunch. The tiffin carriers might arrive glistening and stinking of sweat in the hot season, with scorching hot tiffin boxes, hotter than they’d left the kitchens of Bombay, but Jamshed’s lunch remained unaffected.

During the years of high school, my brother, Percy, began spending many weekend afternoons at his friend’s house at Malabar Hill. Formerly, these were the afternoons when we used to join Pesi paadmaroo and the others for our most riotous times in the compound, the afternoons that the adults of Firozsha Baag would await with dread, not knowing what new terrors Pesi had devised to unleash upon the innocent and the unsuspecting.

But Percy dropped all this for Jamshed’s company. And when he returned from his visits, Mummy would commence the questioning. What did they eat? Was Jamshed’s mother home? What did the two do all afternoon? Did they go out anywhere? And so on.

Percy did not confide in me very much in those days. Our lives intersected during the lunch routine only, which counted for very little. For a short while we had played cricket together with the boys of Firozsha Baag. Then he lost interest in that too. He refused to come when Daddy would take the whole gang to the Marine Drive maidaan on Sunday mornings. And soon, like all younger brothers, I was seen mainly as a nuisance.

But my curiosity about Percy and Jamshed was satisfied by Mummy’s interrogations. I knew that the afternoons were usually spent making model airplanes and listening to music. The airplanes were simple gliders in the early years; the records, mostly Mantovani and from Broadway shows. Later came more complex models with gasoline engines and remote control, and classical music from Bach to Poulenc.

The model-airplane kits were gifts from Jamshed’s itinerant aunties and uncles, purchased during business trips to England or the U.S. Everyone except my brother and I seemed to have uncles and aunties smitten by wanderlust, and Jamshed’s supply line from the western world guaranteed for him a steady diet of foreign clothes, shoes, and records.

One Saturday, Percy reported during question period that Jamshed had received the original soundtrack of My Fair Lady. This was sensational news. The LP was not available in Bombay, and a few privately imported or “smuggled” copies, brought in by people like Jamshed’s relatives, were selling in the black market for two hundred rupees. I had seen the records displayed side by side with foreign perfumes, chocolates, and cheeses at the pavement stalls of smugglers along Flora Fountain.