Выбрать главу

Though since my return from Yucatan I had devoted practically all my time to my avocation of book collecting, I had not stumbled on to any hint that the book in the Düsseldorf edition was still in existence.

A word as to this rare work. Its extreme ambiguity in spots, coupled with its incredible subject matter, has caused it long to be regarded as the ravings of a maniac and the author was damned with the brand of insanity. But the fact remains that much of his assertions are unanswerable, and that he spent the full forty-five years of his life prying into strange places and discovering secret and abysmal things. Not a great many volumes were printed in the first edition and many of these were burned by their frightened owners when Von Junzt was found strangled in a mysterious manner, in his barred and bolted chamber one night in 1840, six months after he had returned from a mysterious journey to Mongolia.

Five years later a London printer, one Bridewall, pirated the work, and issued a cheap translation for sensational effect, full of grotesque wood-cuts, and riddled with misspellings, faulty translations and the usual errors of a cheap and unscholarly printing. This still further discredited the original work, and publishers and public forgot about the book until 1909 when the Golden Goblin Press of New York brought out an edition.

Their production was so carefully expurgated that fully a fourth of the original matter was cut out; the book was handsomely bound and decorated with the exquisite and weirdly imaginative illustrations of Diego Vasquez. The edition was intended for popular consumption but the artistic instinct of the publishers defeated that end, since the cost of issuing the book was so great that they were forced to cite it at a prohibitive price.

I was explaining all this to Tussmann when he interrupted brusquely to say that he was not utterly ignorant in such matters. One of the Golden Goblin books ornamented his library, he said, and it was in it that he found a certain line which aroused his interest. If I could procure him a copy of the original 1839 edition, he would make it worth my while; knowing, he added, that it would be useless to offer me money, he would, instead, in return for my trouble in his behalf, make a full retraction of his former accusations in regard to my Yucatan researches, and offer a complete apology in The Scientific News.

I will admit that I was astounded at this, and realized that if the matter meant so much to Tussmann that he was willing to make such concessions, it must indeed be of the utmost importance. I answered that I considered that I had sufficiently refuted his charges in the eyes of the world and had no desire to put him in a humiliating position, but that I would make the utmost efforts to procure him what he wanted.

He thanked me abruptly and took his leave, saying rather vaguely that he hoped to find a complete exposition of something in the Black Book which had evidently been slighted in the later edition.

I set to work, writing letters to friends, colleagues and book-dealers all over the world, and soon discovered that I had assumed a task of no small magnitude. Three months elapsed before my efforts were crowned with success, but at last, through the aid of Professor James Clement of Richmond, Virginia, I was able to obtain what I wished.

I notified Tussmann and he came to London by the next train. His eyes burned avidly as he gazed at the thick, dusty volume with its heavy leather covers and rusty iron hasps, and his fingers quivered with eagerness as he thumbed the time-yellowed pages.

And when he cried out fiercely and smashed his clenched fist down on the table I knew that he had found what he hunted.

"Listen!" he commanded, and he read to me a passage that spoke of an old, old temple in a Honduras jungle where a strange god was worshipped by an ancient tribe which became extinct before the coming of the Spaniards. And Tussmann read aloud of the mummy that had been, in life, the last high priest of that vanished people, and which now lay in a chamber hewn in the solid rock of the cliff against which the temple was built. About that mummy's withered neck was a copper chain, and on that chain a great red jewel carved in the form of a toad. This jewel was a key, Von Junzt went on to say, to the treasure of the temple which lay hidden in a subterranean crypt far below the temple's altar.

Tussmann's eyes blazed.

"I have seen that temple! I have stood before the altar. I have seen the sealed-up entrance of the chamber in which, the natives say, lies the mummy of the priest. It is a very curious temple, no more like the ruins of the prehistoric Indians than it is like the buildings of the modern Latin-Americans. The Indians in the vicinity disclaim any former connection with the place; they say that the people who built that temple were a different race from themselves, and were there when their own ancestors came into the country. I believe it to be a remnant of some long-vanished civilization which began to decay thousands of years before the Spaniards came.

"I would have liked to have broken into the sealed-up chamber, but I had neither the time nor the tools for the task. I was hurrying to the coast, having been wounded by an accidental gunshot in the foot, and I stumbled on to the place purely by chance.

"I have been planning to have another look at it, but circumstances have prevented-now I intend to let nothing stand in my way! By chance I came upon a passage in the Golden Goblin edition of this book, describing the temple. But that was all; the mummy was only briefly mentioned. Interested, I obtained one of Bridewall's translations but ran up against a blank wall of baffling blunders. By some irritating mischance the translator had even mistaken the location of the Temple of the Toad, as Von Junzt calls it, and has it in Guatemala instead of Honduras. The general description is faulty, but the jewel is mentioned and the fact that it is a 'key.' But a key to what, Bridewall's book does not state. I now felt that I was on the track of a real discovery, unless Von Junzt was, as many maintain, a madman. But that the man was actually in Honduras at one time is well attested, and no one could so vividly describe the temple-as he does in the Black Book-unless he had seen it himself. How he learned of the jewel is more than I can say. The Indians who told me of the mummy said nothing of any jewel. I can only believe that Von Junzt found his way into the sealed crypt somehow-the man had uncanny ways of learning hidden things.

"To the best of my knowledge only one other white man has seen the Temple of the Toad besides Von Junzt and myself-the Spanish traveller Juan Gonzalles, who made a partial exploration of that country in 1793. He mentioned, briefly, a curious fane that differed from most Indian ruins, and spoke skeptically of a legend current among the natives that there was 'something unusual' hidden under the temple. I feel certain that he was referring to the Temple of the Toad.

"Tomorrow I sail for Central America. Keep the book; I have no more use for it. This time I am going fully prepared and I intend to find what is hidden in that temple, if I have to demolish it. It can be nothing less than a great store of gold! The Spaniards missed it, somehow; when they arrived in Central America, the Temple of the Toad was deserted; they were searching for living Indians from whom torture could wring gold; not for mummies of lost peoples. But I mean to have that treasure."

So saying Tussman took his departure. I sat down and opened the book at the place where he had left off reading, and I sat until midnight, wrapt in Von Junzt's curious, wild and at times utterly vague expoundings. And I found pertaining to the Temple of the Toad certain things which disquieted me so much that the next morning I attempted to get in touch with Tussmann, only to find that he had already sailed.