Эш замолчал. Наступила гробовая тишина. Сверчки и то не пели, что уже было странно и непонятно. Не поверил Саймон своим ушам, когда Эш вдруг громко воскликнул:
— Ну, мы пришли! Тенебрис!
Лес остался позади, взглядам Саймона и Даны предстала маленькая деревушка: дома, стоявшие повсюду, были полностью из металла. На улицу в ночной одежде выходили женщины и мужчины, встречая Эша и Кима радостными возгласами, видно братьев здесь уважали. Они отвечали на какие-то вопросы жителей и продвигались все дальше, в самый центр деревни. При виде двух незнакомцев из леса пошли разные шепотки. Ребята неловко глядели по сторонам, ловя на себе кучу подозрительных взглядов от жителей Тенебриса, кто-то глядел на них из окна, кто-то на улице, причем смотрели, как на новое неизведанное явление природы. Оно и понятно – откуда могли взяться двое подростков в темных глубинах леса.
Эш и Ким остановились возле небольшого фонтанчика, тоже металлического, как, впрочем, и другие сооружения. Приятное журчание воды навевало на Саймона легкое умиротворение, ему в голову снова подсело желание расправить руки и взлететь высоко-высоко в небеса.
На лицах мужчин читалось явное недоверие к чужакам. Ребята в свою очередь сами были не особо рады, ловя на себе неодобрительные взгляды каждого жителя. Вскоре, вокруг них четверых образовался круг, он всегда пополнялся, а шепот все усиливался.
— Прошу простить, что мы разбудили вас в такой поздний час, — властным тоном продекламировал Эш, обращаясь ко всем сразу.
— Ну как, вы смогли взять провизию из города? — поинтересовался какой-то мужчина из толпы.
— Мы и половины не прошли, потому что на этих двоих, — Эш указал на Саймона и Дану, — напал Пожиратель.
Среди толпы пронесся быстрый тревожный шепот.
— Сейчас мы снова отправимся в путь! — мощный голос Эша мигом заглушил остальные голоса. Воцарилась мертвая тишина, все терпеливо ждали новых указаний. — Амос! — Эш перевел взгляд на человека, на вид чуть старше него. Лохматые донельзя волосы давно тронула седина, да и Амос выглядел как старик, под левым глазом налился изрядный фиолетовый фонарь. Кажется, еще свежий, значит его ударили совсем недавно, но почему…
Пока Саймон оценивал внешность Амоса, а Дана в это время размышляла о чем-то другом, своем, Эш продолжал:
— Отведи детей к себе в дом, пусть отдохнут. От них ни на шаг, будешь охранять до рассвета. А завтра они нам все объяснят!
Эш подошел к Киму, шепнул ему что-то на ухо, тот согласно кивнул, и вдвоем они двинулись во тьму огромных кронов в сопровождении одобряющих возгласов со стороны жителей Тенебриса. Где-то вдалеке эхом раздался непонятный тихий звук, похожий на обычное стрекотание.
— Козодой, — еле слышно промолвила Дана.
Амос махнул рукой, требуя следовать прямо за ним и не отступать.
— И что? — спросил Саймон у Даны.
Странное стрекотание, издаваемое неким «козодоем», давно прекратилось, но лучше от этого никому из них не стало.
— А то, — небрежно отозвалась девчонка, обгоняя парня, — что пение козодоя предвещает неминуемую смерть…
При слове «смерть» Саймон нервно поежился. Но он успокоил себя мыслью, что все это полная ерунда, и не стоит так уж сильно верить словам Даны.
Амос повел ребят к окраине леса, где стояла старая, трухлявая хижина, но по виду вполне вместительная. Черепица на крыше в некоторых местах осыпалась, а металлические стены давно проржавели и стали красно-оранжевыми. Амос провел двух подростков внутрь лачуги. Внутри было симпатичнее, чем могло показаться снаружи. Вдоль противоположной от них стены располагался маленький камин, там плясал теплый мягкий огонь. Языки пламени осторожно вились в воздухе, тихий равномерный треск одурманил Саймона. Ему захотелось сесть поближе к камину, и еще долго рассматривать огонь.
— Снимите обувь, пожалуйста, — вежливо попросил Амос. Ребята послушались, они сняли свои ботинки, поставив их рядом с дверью.
В лачуге находилась всего одна комната, служившая и кухней, и гостиной, и спальней.
— Вы… это… — неуверенно сказал Амос, явно стыдясь своей жалкой лачугой. — Располагайтесь… Отбой уже давно начался, так что ложитесь сразу спать, завтра тяжелый день.
Саймон с Даной осмотрели продавленную кровать с кучей меховых одеял, стоявшую совсем недалеко от камина в углу комнаты.
— А вы? — поинтересовалась Дана, со смешанным чувством взирая на мебель.
— Я всю ночь буду дежурить у входа в дом, — объяснил Амос, потом направился к двери. — Ну что же, спокойной ночи!
Он вышел, захлопнув за собой дверь. Теперь, к счастью или нет, Саймон и Дана остались одни. Спать им не хотелось, особенно после того, как они пережили сегодня нападение ужасного Пожирателя. Вряд ли такое в скором времени забудется, словно по щелчку пальца.
Не раздеваясь, ребята легли на жесткое дерево, положив головы на жидкие подушки и укутавшись пахнущим плесенью одеялом. Глядя на низкий потолок и балки, Саймон прислушивался к тихому треску пламени. Он так устал, ему надоело все время бежать куда-то, перемещаться! Почему все это не может оказаться всего-навсего сном, простым несчастным сном, почему нельзя проснуться и оказаться на своей железной кровати в детдоме, который остался цел, нетронутый жалкими немцами, где живы миссис Корнуэлл, Бэкки, другие дети. Почему?..
— Хочешь знать, что было со мной в лесу? — не своим, а каким-то монотонным голосом произнесла Дана. Она сложила руки на животе, постукивая правым указательным пальцем.
Саймон не сразу понял смысл вопроса. Сейчас он не очень хорошо соображал, все ему было непривычным, необъяснимым, за пару часов он пережил столько всего, и уже не знал, как вести себя сейчас.
Дана повторила вопрос, видимо Саймон долго не отвечал:
— Так хочешь, или нет?
— Если честно, то не особо, — заверил он, потом сказал, — но я готов послушать.
— То есть, ты не против, если я тут буду распинаться?
— Конечно!
— Ну, хорошо, — Дана привстала на кровати, осторожно стянув с себя одеяло. Она перевела свой взгляд на камин, и затем начала свой рассказ. — Я давно боюсь темноты… сама не знаю, из-за чего именно. Но всякий раз мне кажется, что кто-то из нее наблюдает за мной и мигом вытянет свои руки, чтобы схватить меня, дабы потащить внутрь. Смешно, не правда ли?
— Вовсе нет! — запротестовал Саймон. — Нет ничего смешного в том, что ты боишься темноты. Я вот, например, боюсь высоты, по мне, так это больше смехотворно.
— Протестую! — вмешалась в его размышления Дана. — Бояться тоже нормально…
Повисла тишина. Никто не знал, как продолжить разговор. Как вдруг, из рюкзака высунулась усатая мордочка. Дана взяла маленького Джесси на руки и тихо поглаживала его черную шерстку. Ни с того, ни с сего, она сказала:
— Боюсь я не столько темноты, сколько остаться совсем одной… Без помощи, без родных, без друзей, без чего-либо еще. Когда я посмотрела в глаза того Пожирателя, то почувствовала себя такой одинокой, что и врагу пожелать нельзя. Мне стало так тоскливо и больно на душе… я не смогла выстоять, воспротивиться… мне ничего не оставалось, я думала, что это конец, что… что…
Дана не смогла сдержаться. Боль в сердце стала еще сильнее, нужно было остаться сильной, стоять до последнего и не пытаться заплакать, но поздно… она, как в тот раз в доме мистера Грида, горько заплакала. Джесси не поняв, что с хозяйкой, испуганно юркнул поближе к Саймону, и устроился на подушке, которая оказалось свободной. Саймон встал и придвинулся к Дане поближе. Как тогда, он слегка приобнял ее.
— Еще говорят, что я плакса, — пошутил он. Девчонка никак не отреагировала, не обиделась, но ее уголки рта приподнялись.