Выбрать главу

— Ты едешь прямо сейчас? — Бекки не хотелось, чтобы между ними оставалась недоговоренность.

— Да, я уже на пятнадцать минут опаздываю. — Он посмотрел на нее. — Не желаешь прокатиться со мной?

Бекки была в замешательстве. Ей очень хотелось поехать с Джерридом. Необходимо развеять возникшие у него сомнения. Она должна это сделать не столько ради сестры, сколько ради себя самой.

— Видишь ли, на сегодня у меня назначена встреча еще с одной клиенткой.

Эти слова услышала Шерри, которая подошла, чтобы позаимствовать у Бекки фен.

— Я могу тебя подменить, — сказала подруга. — Думаю, клиентка не будет возражать.

— Через пять минут я буду готова, — сказала Бекки, обращаясь к Джерриду, и сразу же начала убирать со стола инструменты. — Жди меня в машине, я поеду на своей.

С лица Джеррида исчезло напряженное выражение.

— Пойду позвоню миссис Фуллер, — улыбнулся он. — Предупрежу, что скоро буду. И не один.

Как только Джеррид скрылся за дверью, Шерри подняла на Бекки вопрошающий взгляд.

— Ну так что, Бекки, в чем дело? К чему эти «тайны мадридского двора»?

Бекки замерла. Ее рука так сильно стиснула пластиковый флакон, что казалось, он вот-вот лопнет.

— У нас с Джерридом очень сложные и запутанные отношения, — произнесла она извиняющимся тоном. — Я все тебе расскажу, но только не сейчас.

— Ну ладно, — улыбнулась Шерри. — Как только появится желание пооткровенничать — я в твоем распоряжении. Ты знаешь, как я к тебе отношусь, и мне хочется, чтобы у вас с Джерридом все было отлично.

Джеррид монтировал новую аппаратуру в просторной гостиной особняка миссис Фуллер. Время от времени он поглядывал на Бекки, которая, расположившись вместе с хозяйкой на диване, о чем-то беседовала с ней. Бекки явно нервничала и не могла спокойно сидеть на месте. Не прерывая разговор, она поднялась с мягких подушек и прошла к прозрачным раздвижным дверям, выходящим на внутренний двор.

Джеррид чувствовал, что с ней что-то происходит, и неопределенность тяготила его. Она изменилась, и изменения эти, он был уверен, касались их взаимоотношений. До него долетели слова миссис Фуллер, которая сообщила Бекки, что уезжает через несколько минут по каким-то своим делам, и предложила ей искупаться в бассейне.

Некоторое время спустя Джеррид, взглянув сквозь стеклянные двери в сторону бассейна, увидел фигурку Бекки, которая расположилась в шезлонге посреди зеленой лужайки. Закончив работу и собрав инструменты, Джеррид вышел во внутренний двор и направился к бассейну, настраиваясь на серьезный разговор.

Бекки лежала с закрытыми глазами. Под лучами солнца ее волосы блестели, нежные розовые губы были немного приоткрыты. Джеррид почувствовал, как им снова овладевает страстное желание обладать ею.

Его взгляд медленно скользил по соблазнительному телу Бекки, лишь символически защищенному узкими полосками бикини. Миниатюрный бюстгальтер только поддерживал налитые формы. Задержавшись на несколько мгновений на ее груди, Джеррид остановил свой взор на бирюзовом лоскутке, прикрывающем самую интимную часть ее тела.

Ну нет! На этот раз он сумеет обуздать себя! У него хватит сил не поддаться инстинкту! Джеррид вспомнил, что обещал миссис Фуллер обязательно поплавать в ее бассейне. Он зашагал в гостевой дом за плавками.

Бекки лежала в шезлонге, ощущая, как жарко пылает ее кожа, разогревшаяся не столько от солнечных лучей, сколько от пристального взгляда Джеррида. Она почувствовала его присутствие, даже не открывая глаз.

Встав с шезлонга, Бекки подошла к краю бассейна. На голубой глади воды играли солнечные блики. Вот бы набраться сейчас храбрости и решительно нырнуть в прохладную пучину. А потом, смело глядя Джерриду в глаза, спросить, будет ли он любить ее, если узнает, что она совсем не та, за кого себя выдает.

— Бекки, о чем задумалась?

Вздрогнув, она обернулась. Джеррид стоял в нескольких футах от нее. Его крепкое, мускулистое тело было обнажено, только черные плавки обтягивали бедра.

— О том, как бы избавиться от страха перед водой.

Джеррид шагнул к ней. Он был так близко, что Бекки ощутила, как ее опять захлестнула горячая волна желания.

— Ты доверяешь мне? — поинтересовался он.

Бекки утвердительно кивнула. Взяв за руку, Джеррид потянул ее к бассейну.

— Что ты собираешься делать?! — Она попыталась освободиться.

— Хочу убедить тебя, что ничего не нужно бояться, — сказал он. — Ни воды, ни темноты, ни… собственных чувств.

Бекки понимала, что Джерриду требуется подтверждение ее доверия, и она была готова сделать все, чтобы успокоить его, но… Детский страх перед глубиной, боязнь утонуть, захлебнуться имели слишком сильную власть над ней.