Смотритель одной рукой обнял Джека за плечи, и они некоторое время сидели молча. Мимо них с пакетом продуктов прошёл противный клерк из гостиницы. Друзья проводили его взглядом до поворота, где он опустил в почтовый ящик письма и направился обратно. Его лысая макушка отражала солнечный свет.
Послышался звук открываемой двери, и Джека охватило ужасное чувство пустоты. Пустынные широкие улицы. Длинный пляж, песчаные дюны. Заброшенный парк, неработающие аттракционы. Его мать нашла место, удивительно напоминающее конец света.
Смотритель запрокинул голову и запел мелодичным голосом:
— Ты чувствуешь, что тебе тоже пора в дорогу, Странник Джек?
— Наверное, — ответил мальчик. — Если это поможет ей. Смогу я помочь ей, как ты думаешь, Лестер?
— Сможешь, — веско сказал Смотритель.
— Но…
— Я не могу обещать, что все пойдёт, как по маслу, сынок. Я не могу напророчить тебе успех. Но я знаю, что ты можешь.
— А ты заметил, что Территории гораздо меньше нашего мира?
— Да.
Вдруг в голову мальчика закралась шальная мысль, и он срочно захотел выяснить, верна ли она.
— Я исчезал, Лестер? Ты видел, как я исчезал?
— Ты уходил, — сказал старик, и вдруг резко хлопнул в ладоши. — Вот так!
Джек непроизвольно улыбнулся. Он прекрасно себя чувствовал.
Через несколько секунд Смотритель сообщил:
— Есть серьёзная причина, по которой ты должен отправиться в Территории. Там ты станешь могущественным.
— И смогу помочь маме?
— Ей… и ещё одной.
— Королеве?
Старик кивнул.
— Но что я должен делать? Где? И как..
— Стоп, хватит! — Смотритель улыбнулся и взял его за руку. — Всему своё время. И потом, я не могу сказать тебе то, чего и сам не знаю… или то, что мне запрещено говорить.
— Запрещено? Кем?
— Ты опять?! Послушай, Странник Джек, ты должен отправиться в путь до того, как человек по имени Блоут…
— Слоут.
— Да, он. До того, как он появится здесь.
— Он сведёт с ума мою мать, — сказал Джек, удивляясь сказанному, потому что это было правдой. — Ты его не знаешь! Он…
— Я знаю его, — медленно ответил старик. — Я давно знаю его, сынок, и он меня знает. Он знает, что я о нем думаю. Твоя мама сумеет позаботиться о себе сама. А ты должен идти.
— Куда?
— На запад. От этого океана к другому.
— Что? — изумлённо воскликнул Джек, представив себе это чудовищное расстояние. Потом он подумал, что плохо плавает, а в том мире, наверное мог бы и летать, как один мужчина в телепередаче, которую Джек смотрел три дня назад.
— Я могу летать? — спросил он.
— Нет! — Смотритель почти закричал и строго посмотрел на Джека. — Не смей думать о небе! Если ты попытаешься лететь…
Он резко умолк. Джеку вдруг почудилась странная картина: он летит, синие джинсы на фоне синего неба, — и вдруг начинает падать, а парашюта нет…
— Ты должен идти пешком, — продолжал старик. — Будь осторожен со всеми, кто встретится тебе на пути. Бывают необычные люди… Бойся, если они прикоснутся к тебе, и не давай обмануть себя. Среди них попадаются Чужаки, Странник Джек, такие люди стоят одной ногой здесь, другой там, подобно двуликому Янусу. Я боюсь, что они узнают о твоём прибытии до того, как это произойдёт. И они будут начеку.
— Двойники? — спросил Джек.
— И они, и прочие… Больше я ничего не могу сказать тебе сейчас. Иди, если можешь. Иди к другому океану. Путешествуя по Территориям, нигде не задерживайся. У тебя есть напиток…
— Я ненавижу его!
— Неважно, — нетерпеливо возразил Смотритель. — Ты будешь идти и искать место — другую Альгамбру. Ты должен туда попасть. Это очень опасное место. Но ты дойдёшь.
— Как я найду его?
— Оно само позовёт тебя. Ты ясно услышишь зов, сынок.
— Но почему? — Джек нервно облизнул губы. — Почему я должен идти туда, если там так плохо?
— Потому что там находится Талисман. Где-то, в другой Альгамбре.
— Я не понимаю о чем ты говоришь.
— Поймёшь.
Лестер встал, потом тронул Джека за плечо. Мальчик поднялся. Они стояли лицом к лицу: старик-чернокожий и белый мальчик.
— Слушай, — медленно произнёс Смотритель. — Ты возьмёшь в руки Талисман. Не большой, но и не маленький — он похож на хрустальный шар. Потом ты вернёшься в Калифорнию и принесёшь его. Вот твоя задача, Джек. Уронишь Талисман — все будет потеряно…
— Не пойму, о чем ты, — повторил Джек. — Ты…
— Нет, — ответил старик. — Мне нужно чинить карусель. Собственно, я должен был закончить это ещё сегодня утром. Джек, у нас нет времени. Я должен возвращаться, а ты должен идти. Ничего больше не могу тебе сказать. Надеюсь, мы ещё увидимся. Здесь… или там.
— Но я не знаю, что делать!
— Ты знаешь достаточно, чтобы начать, — оборвал мальчика Смотритель.
— Ты должен идти к Талисману. Он приведёт тебя к себе.
— Я даже не знаю, как выглядит этот Талисман!
Старик усмехнулся и повернул ключ зажигания. Машинка тронулась.
— Поищи в Энциклопедии! — прокричал он и прибавил скорость.
Вот он свернул на перекрёстке и помчался в направлении Аркадии — Страны Чудес. Джек проводил его взглядом. Никогда ещё он не чувствовал себя таким одиноким.
5. ДЖЕК И ЛИЛИ
Когда Смотритель скрылся из виду, Джек побрёл к гостинице. Талисман. В другой Альгамбре. На берегу другого океана. Он был в отчаянии. Пока старик говорил, мальчик понимал почти все; теперь же на него навалилось множество вопросов, которые некому было задать. Территории — это реальность, и он вновь хотел туда. Даже не понимая всего до конца, он хотел туда. Сейчас главной задачей было постараться уговорить мать.
«Талисман», — сказал он сам себе, входя в сумрачный холл гостиницы.
За конторкой дремал клерк. Он поднял на Джека прозрачные глаза.