Выбрать главу

— Добрый день, — сказал он.

— Зафар, как давно мы не виделись, — Фархад подошел к старейшему джанниду, пожал ему руку, после чего последовали объятия.

— Это точно, Фархад. Живем вроде недалеко друг от друга, а почему-то не находим времени, чтобы встретиться, спокойно посидеть и поговорить. Как поживает твой сын Фарух?

— Все в порядке, спасибо. Он остался дома. Мы всю ночь провели в нашем архиве, искали нужные сведения.

— Надеюсь, нашли что-нибудь интересное?

— Нашли кое-что, но лучше все рассказать по порядку. А начать, я думаю, нужно со знакомства с моими гостями. Это Дильфуза, а это принц Рустам, — представил Фархад своих спутников. — А это мастер Зафар, один из старейших джаннидов, владеющий уникальными знаниями, которые многим из нас недоступны.

— Перестань, Фархад. Не перехваливай меня, — мастер Зафар по-прежнему широко улыбался. — Рад знакомству с вами, — он посмотрел сначала на Рустама, а затем на Дильфузу.

Потом взгляд его задержался на путеводной книге, которую принц держал под мышкой и бережно прижимал к себе. Он еще раз внимательно посмотрел на принца, затем снова на Дильфузу.

— Ты привел ко мне Избранную, Фархад. Ты принес с собой путеводную книгу, и я чувствую присутствие талисмана. Что происходит? Что случилось в нашем мире за то время, пока я безвылазно сидел в своей пещере? — с лица мастера Зафара начала постепенно сходить улыбка, и оно стало серьезным и настороженным.

— Равновесие нарушено, — сказал негромко Фархад. — Наш мир стоит на грани войны, которая может затянуться и надолго погрузить нас в хаос, вызвав глобальные разрушения.

— Понятно, — коротко ответил Зафар. — Идемте внутрь, в мой дом, и ты расскажешь мне все, что знаешь.

Пещера, которая на первый взгляд показалась Дильфузе голой и безжизненной, при продвижении в глубь стала все больше приобретать черты жилого дома. Они шли вдоль подземной узкой речки, бегущей по пещере, точнее, по нескольким пещерам, соединенным друг с другом. Шли, углубляясь в темноту, и через какое-то время девушке стало страшно. Она схватилась за плечо Рустама и почувствовала, что он тоже не очень уверенно продвигается вперед. В этот момент мастер Зафар хлопнул в ладоши, и зажегся свет, от которого все были вынуждены слегка зажмуриться. После сумерек, царящих у входа, глаза не сразу адаптировались к яркому свету. Но когда они через пару минут наконец-то смогли к нему привыкнуть, то зрелище, которое предстало перед глазами Дильфузы и принца, невольно вызвало у них дружный возглас восхищения.

Это была, по-видимому, гостиная, первая из пещер, расположенная следом за входом и полностью преображенная мастерством настоящего художника. Бегущий поток делил ее на две части, которые были соединены изящным деревянным мостиком, перекинутым с одной половины огромного зала на другую. Перила моста были увиты вьющимся растением, похожим на плющ, который свисал вниз, почти до самой воды, создавая зеленую завесу на всем его протяжении. Свет в пещере исходил от белых светильников эллипсовидной формы, прикрепленных почти у самых ее сводов так, что создавалась общая непрерывная светящаяся линия, скрывающая природные неровности камня. Пол был ровный, собранный из гладко отполированных мраморных плиток фиалкового цвета с мелкими белыми и зелеными прожилками. Вдоль левого и правого берегов реки в шахматном порядке, примерно на одинаковом расстоянии, были посажены растения, высотой со среднее дерево, с огромными плотными изумрудными листьями красивой изрезанной формы и длинными воздушными корнями, слегка сползающими к каменному руслу, по которому бежала вода. Стены гостиной местами тоже были обвиты вьющимися растениями, усыпанными, как показалось Дильфузе, бледными мелкими зелеными цветами, собранными в большие грозди. По форме они напоминали свечки каштанов, только перевернутые и свисающие со стен на разной высоте.

— Идемте за мной, — сказал хозяин пещеры и направился к мостику.

Все последовали за ним, и скоро они оказались на другой половине гостиной, которая, в свою очередь, была разделена на две большие площадки. Одна из них была абсолютно пустая, если не считать узора на полу в виде кругов различного диаметра, расходящихся от центра к ее краям. А вот другая половина была очень похожа на гостиную, какие обычно бывают в домах, если, конечно, не обращать внимания на ее неровные каменные стены и бегущую рядом речку. Здесь было сооружено красивое каменное возвышение, на котором были расстелены синие бархатные покрывала и разбросано много мелких подушек с пухлыми золотыми кистями. Перед возвышением, на мраморном полу гостиной, лежал огромный толстый ковер, сотканный из нитей зеленого цвета всевозможных его оттенков вперемешку с золотыми нитями, создающими сложный, витиеватый рисунок. Издали казалось, что на полу расстелен не ковер, а очень коротко подстриженная газонная травка. Несколько выступающих из стены камней были превращены в импровизированные стулья и кресла, которые, так же как и возвышение, были покрыты мягкой драпировкой из темно-синего бархата, прошитого узором из золотых нитей.