Выбрать главу

— Хозяева нас не слышат, ветер уносит звуки, — сказал принц. Он попробовал толкнуть калитку. Она мягко и бесшумно подалась вперед, открывая им дорожку в сад.

— Я позову кузнеца Махмуда, — с этими словами Сардор передал поводья своей лошади Кахрамону и отправился к знакомому дому.

В мастерской было тихо и темно, но в окнах дома горел свет, даря надежду, что хозяева здесь и примут нежданных гостей под свой теплый кров. Миновав веранду, Сардор постучал несколько раз в дверь. Ему не пришлось долго ждать. Дверь открыл сам кузнец Махмуд, который удивленно уставился на Сардора и не сразу узнал в промокшем юноше ученика из медресе, которого он совсем недавно принимал у себя в гостях.

— Дядя Махмуд, добрый вечер. Извините, что снова беспокоим вас, но нам нужна помощь, — дрожащими от холода губами сказал Сардор.

Кузнец колебался, но не больше пары секунд, после чего распахнул пошире дверь, приглашая войти в дом.

— А где твой друг? Кажется, его зовут Кахрамон, — спросил он стоявшего в нерешительности Сардора.

— Он здесь, у калитки, но с нами еще один человек, которого мы взяли с собой к нашему учителю, мулле Кадыру. Нас трое и еще лошади.

— Ничего, ничего. Заходите все во двор. Оставьте лошадей под навесом, я за ними присмотрю, а сами проходите в дом. Рано вас накормит и даст сухую одежду.

Сардор увидел, как за спиной кузнеца появился тонкий силуэт его молодой жены. Она приветливо помахала парню ладошкой.

— Спасибо, дядя Махмуд, — поблагодарил Сардор и побежал за своими спутниками.

Уже через несколько минут, промокшая и замерзшая троица ввалилась в прихожую, оставляя за собой на полу небольшие лужицы и мокрые следы. Из детской комнаты, побросав игрушки, выскочил Азиз, сын кузнеца, который обрадовался при виде знакомых лиц. Но Рано, жена Махмуда, прогнала его обратно в детскую, чтобы не путался под ногами у взрослых и не приставал с расспросами. Она провела приезжих в гостиную и дала им чистую и сухую одежду из гардероба мужа. Переодевшись, все трое почувствовали себя гораздо лучше.

— Как зовут вашего нового друга? — спросил кузнец.

Сардор и Кахрамон быстро переглянулись, посмотрели на принца, но тот слегка улыбнулся в ответ и сам спокойно представился.

— Я Рустам, — и, немного подумав, добавил: — просто Рустам.

— А это кузнец Махмуд. Он знает нашего учителя, муллу Кадыра, — Кахрамон в свою очередь представил принцу хозяина дома.

— Присаживайтесь к столу. Вам нужно выпить горячего чаю, чтобы согреться, — широким жестом Махмуд пригласил всех к накрытому дастархану.

Рано приветливо улыбнулась и разлила всем горячего, крепко заваренного чаю.

— Как вы умудрились попасть в такую бурю? — приступил кузнец к беседе, когда гости немного поели и согрелись.

— Мы возвращались обратно домой из Аджента. Буря настигла нас неожиданно, — ответил за всех Кахрамон.

— Я слышал, в Адженте неспокойно. Что там произошло? Вы можете рассказать? Мы пережили волну землетрясений, дом еле выстоял. В мастерской повалились с полок все мои заготовки, — хозяин дома был явно встревожен.

— Мы не знаем точно, что произошло во дворце. Говорят, что падишаха Абдуллу убили, и визирь Хамид объявил себя правителем государства, — опять за всех ответил Кахрамон.

— Что вы говорите?! Вот это да… — изумлению кузнеца не было предела. Они с женой, затаив дыхание, ловили каждое слово, которое выдавливал из себя немногословный Кахрамон.

— Нам пришлось быстро покинуть дворец, чтобы избежать опасности, грозившей друзьям и сторонникам падишаха Абдуллы. Рустам помог нам, и втроем мы быстро выбрались из города. Торопясь домой, мы продолжали ехать, несмотря на разыгравшуюся бурю. Спасибо, дядя Махмуд, что снова помогаете нам, — добавил Кахрамон в конце своего повествования.

— Не за что, — озабоченно сказал хозяин дома, и лицо его посуровело. — Вы принесли с собой тревожные новости. Меня беспокоит, что будет дальше с нами, с моими друзьями, с другими живущими вокруг нас людьми. Что ждет в будущем моих детей?

Он медленно окинул взглядом большую комнату, в которой они находились. Посмотрел по очереди на сына и на крохотную дочь, на свою жену Рано, у которой рыжевато-каштановые локоны выбились из-под платка и колечками завивались по шее и вокруг левого уха.

— Пожалуй, нам нужно ехать дальше, — решительно произнес принц Рустам в настороженной тишине, повисшей над всеми.