Молодые люди были довольно обычного вида, один повыше и, наверное, постарше, а двое других похожи на учащихся. В общем, ничем не примечательные лица. А вот девушка была не похожа ни на одну из тех, кого ему довелось встретить за свою бурную жизнь. Сказать, что она поразила его своей внешностью, было бы не совсем правдой, потому что красавицей ее уж точно нельзя было назвать. Она была, на его взгляд, полновата, с толстыми щечками, к тому же ужасно одета. Но в целом в ее облике, в ее спокойном и уверенном взгляде, в гордо приподнятой голове, было что-то иное, что-то явно не местное. И это сильно заинтриговало видавшего виды главаря банды разбойников.
— Я уже представился, — продолжил Нуриддин, в то время как молодые люди хранили гробовое молчание. — Теперь очередь за вами, — и он показал пальцем на стоявшего к нему ближе всех Кахрамона.
— Разрешите мне всех представить, — вызвался принц Рустам, поймав испуганный взгляд друга.
— Давай, — согласился Нуриддин, — можешь начать с себя.
— Я — Рустам, родом из Аджента, — принц подумал, что правильно будет назвать город, чтобы дать понять разбойникам, что в случае чего их исчезновение не останется незамеченным, и поиски вполне возможно выведут на след банды. — А это мои друзья: Кахрамон, Сардор и Дильфуза, — и он по очереди указал на каждого.
— Очень приятно с вами познакомиться, — Нуриддин проявлял вежливое терпение, стараясь создать непринужденную обстановку, в которой ему было бы легче получить всю необходимую для него информацию.
— Прошу прощения, но нам нужно будет вас обыскать. На случай, если у вас спрятано оружие, — и он сделал знак стоявшему неподалеку разбойнику, одному из тех, кто сопровождал ребят на пути сюда.
— У меня нет оружия, — сказала Дильфуза. — Меня можно не обыскивать. — Она положила свою сумку с книгами на землю и вывернула карманы, показывая, что в них действительно ничего нет.
Разбойник проверил сумку, посмотрел на ее вывернутые карманы и перешел к принцу. Сразу же нащупал Книгу джаннидов у него за пазухой, вытащил ее наружу и передал Нуриддину.
— Что это такое? — спросил главарь банды у принца.
— Это мой учебник по географии, старое издание, очень редкое, — пытался выкрутиться Рустам.
— Ладно, мы это еще проверим, — сказал Нуриддин, продолжая держать книгу в своих руках.
У Сардора при обыске не нашли ничего ценного. А вот у Кахрамона был обнаружен нож, подарок Бахрома, который он с тех пор постоянно носил с собой.
— Так, так, а это что? — Нуриддин принял нож из рук своего человека и внимательно начал его рассматривать.
Он вытащил его из ножен, посмотрел на одну сторону, повернул, чтобы увидеть другую. То, как внезапно изменилось выражение его лица, заметили все. Он медленно оторвал свой взгляд от ножа и поднял его на Кахрамона, которому от этого взгляда стало не по себе. Однако Нуриддин быстро пришел в себя, как будто захлопнулась, едва приоткрывшись, дверца его души, и натянуто улыбнулся своим пленникам.
— Я приглашаю вас зайти в мое скромное пристанище, чтобы вы могли немного отдохнуть и в спокойной обстановке мне все рассказать, — он приподнял полог юрты, приглашая гостей внутрь.
— Хорошо, мы принимаем твое приглашение, Нуриддин, — ответил Рустам и первым прошел вперед.
За ним потянулись Дильфуза и Сардор. Кахрамон следовал последним. Он с тоской посмотрел на солнечный мир, сияющий вокруг, прислушался к шороху травы и шелесту свежих листьев в ветвях старого карагача. Сделал глубокий вдох весеннего воздуха, медленно его выдохнул, наклонился чуть ли не до земли и шагнул в низкий узкий проем, который был входом в походную юрту главаря банды.
Здесь царил полумрак, к которому не сразу могли привыкнуть глаза, особенно после яркого солнца, припекающего снаружи. Кажущаяся маленькой при взгляде со стороны, внутри юрта была довольно просторной. Землю, на которой она была установлена, выстлали теплым войлоком и несколькими одеялами. До десяти человек спокойно могли присесть под сводами этого временного жилища.
— Могу вас угостить сушеными фруктами и вином. Или же холодным чаем. Горячий чай не предлагаю. Жарко, да и костры я никому не разрешаю разжигать. Сами понимаете, чтобы не привлекать излишнее внимание к своему местоположению, — Нуриддин старался проявлять гостеприимство.