— Спасибо. Мы, наверное, выпьем холодного чаю, — сказал за всех принц Рустам.
— Отлично, — Нуриддин достал несколько серебряных пиал. Книгу джаннидов и нож, конфискованные у Рустама и Кахрамона, он положил на пол рядом с собой.
— Рустам, — обратился он к принцу, не переставая разливать всем чай, — я вижу, ты среди своих друзей за старшего. Наверное, поэтому тебе и придется отвечать на мои вопросы.
— Я не уверен, что мы должны это делать. Но, судя по всему, другого выхода у нас нет. Надеюсь, Нуриддин, что после того, как удовлетворишь свое любопытство, ты нас отпустишь, — принц Рустам посмотрел ему прямо в глаза.
— Ты не можешь ставить мне свои условия, парень, — с насмешкой ответил ему Нуриддин. — Но все равно спасибо, что готов пойти мне навстречу.
Он сделал паузу и отхлебнул чай из пиалы.
— А теперь расскажи мне, Рустам, как вам удалось исчезнуть прямо перед носом моих людей, на местности, где почти нет деревьев, негде укрыться и где на расстоянии полета стрелы хорошо просматриваются любые предметы.
Принц Рустам понимал, что если он начнет выдумывать всякие небылицы и увиливать от честного ответа, то Нуриддин это сразу же заметит. И потребует от него рассказать все так, как это было на самом деле. А если он не согласится, то вполне возможно, что этот любезный на вид главарь шайки не побрезгует применить силу или какой-нибудь грязный способ выбить из них всю правду. Что же делать?
— Рустам, не тяни с ответом, — прервал его размышления Нуриддин. — До наступления темноты я должен покинуть это место и уйти со своей добычей. Если к этому времени я не добьюсь от вас правды, то мне придется взять вас с собой, в свое тайное убежище. И там, поверь мне, вы все расскажете. А когда это случится, я все равно не смогу отпустить вас. Мне придется вас всех или убить или же навсегда запереть в одной из пещер, где вы будете мучиться до конца своих дней. И это только потому, что вам уже будет известна дорога в мое надежное укрытие, которую никто, кроме меня и моих людей, не должен знать.
Он сделал паузу, наслаждаясь выражением страха и отчаяния в глазах сидевших перед ним детей.
— Так что давай начинай свой рассказ. И чем скорее, тем лучше для всех вас.
Нуриддин откинулся на две маленькие подушки и достал из лежащей рядом с ним дорожной сумки маленькую золотую шкатулку. Слегка поддел ее ногтем, крышка откинулась, и он извлек из шкатулки маленькую лепешечку грязновато-зеленого цвета, которую быстро засунул себе за щеку, предварительно потерев ею десны под верхней и нижней губой.
— Не хочу тебя разочаровывать, Нуриддин, но мы и сами до конца не понимаем того, что в последнее время с нами происходит. Вообще-то это долгая история. Тебе рассказать короткий вариант или длинный, с самого начала?
Рустаму было трудно решиться на такое, но он понимал, что другого выхода нет. Придется все рассказать этому бандиту и надеяться на помощь сверху или на чудо, что тот сможет пойти им навстречу, все понять и помочь.
— Давай выкладывай все, по порядку, с самого начала.
Нуриддин приподнялся, вытащил одну подушку и кинул ее Дильфузе. Другую подушку он подоткнул под себя, облокотился на локоть и, подперев рукой подбородок, приготовился слушать. И без того увеличенные зрачки его больших черных глаз стали еще шире.
Рустам начал свой рассказ с событий, произошедших во дворце. С того самого момента, когда визирь Хамид привел с собой ужасного джинна, и тот убил падишаха. Принц рассказал, как ему удалось забрать книгу и как после этого за ним началась погоня. О том, как он встретил своих новых друзей — Кахрамона и Сардора, и как они все вместе бежали из дворца. О преследовавшем их мудреце Бахтиере и о людях, которые им помогали, — о кузнеце Махмуде и господине Бахроме. Когда принц Рустам упомянул имя хозяина караван-сарая, Нуриддин слегка встрепенулся и посмотрел на лежащий перед ним нож. Затем Рустам рассказал о том, как мудрец Бахтиер устроил им западню, и им чудом удалось от него бежать при помощи книги, из-за которой, в общем, и началось их путешествие. Он рассказал, как, очутившись в неизвестной местности, они, к своему счастью, повстречали караван Ахмед-бая, и тот согласился взять их с собой. Как в момент нападения он снова прикоснулся к книге, и они все переместились в другой мир, где повстречали Дильфузу. Нуриддин изучающим взглядом посмотрел на девушку. Он ведь и сам почувствовал, что она не вписывается в местный колорит. Рустам не стал рассказывать обо всех перипетиях, случившихся с ними в Ташкенте. Он также не стал упоминать о камне, который был у девушки и благодаря которому они смогли вернуться. Он лишь сказал, что им снова при помощи книги удалось вернуться обратно, уже вместе с Дильфузой. И он ни разу не упомянул о джаннидах. Ему не хотелось, чтобы Нуриддин знал об истинном происхождении книги и об их дальнейшем маршруте путешествия.