Выбрать главу

Она сидела на земле, скрестив ноги и спрятав ладони в рукавах толстовки. И накинула на голову капюшон, чтобы защититься от постоянно дующего прохладного ветра; из-за этого капюшона ее лица почти не было видно.

— Ты прав, Рустам. Они не просто беспокоятся. Они, наверное, там с ума сходят. Я бы очень хотела их предупредить, что со мной все в порядке. Но я прекрасно понимаю, что это невозможно, — она тяжело вздохнула.

— Нам нужно найти способ вернуть тебя домой, — продолжал принц.

— Мне кажется, что я оказалась здесь не случайно, — Дильфуза повернула к нему лицо и посмотрела прямо в глаза. — Еще несколько дней назад, в школе, я услышала, как кто-то меня зовет. И увидела, как мои часы начали превращаться в тот самый кристалл, который сейчас на моей руке. Меньше, чем через час после этого началось сильное землетрясение, меня едва не завалило в школьном коридоре. Потом, через несколько дней, когда я увидела вас на дороге, я почему-то не смогла пройти мимо.

Все слушали ее очень внимательно. Кахрамон даже подался вперед, чтобы не пропустить ни одного слова.

— Я рад, что мы встретились, Дильфуза, — сказал принц. — Ты помогла нам вернуться обратно.

— Но ты так и не успела рассказать нам, как к тебе попал этот кристалл, — напомнил ей Кахрамон. — И почему ты сама не знаешь, что это такое.

— Я действительно знаю о нем не больше, чем вы, — Дильфуза задумалась, тщетно пытаясь вспомнить, с чего все началось. — Я даже не предполагала, что он как-то связан с вашей книгой. Всю жизнь для меня это были обычные часы, которые мне были подарены в детстве моими родителями. Может быть, не совсем обычные, потому что я ношу их уже много лет и, как ни странно, они ни разу не сломались, не поцарапались и всегда показывали точное время.

Она приподняла рукав своей толстовки и потрогала большой кристалл, прикрепленный к кожаному ремешку. Ночью его темные грани почти не отражали свет, впитывали темноту и казались невидимыми. Что-то произошло в ее детстве, связанное с этими часами, что-то загадочное. Но что именно, она не помнила. И все ее попытки вспомнить ни к чему не приводили. Смутное воспоминание блуждало где-то далеко, в закоулках ее памяти, и никак не могло вырваться на свободу.

— Рустам, ты говорил, что видел джинна? — спросила осторожно она, стараясь не поднимать тему, которая могла бы причинить ему душевную боль.

— Да, Дильфуза. В зале совета, во дворце, — лицо принца помрачнело.

— А как он выглядел? И в чем заключается его сила? — продолжала допытываться Дильфуза.

Кахрамон и Сардор с любопытством ждали слов принца, внезапно осознав, что тоже не видели джинна и даже не представляют себе, какой он.

— Он очень большой. В высоком зале совета он доставал почти до потолка. Он бесплотный, выглядит, как облако густого черного дыма. Но контуры его фигуры похожи на человеческие. И у него две пары глаз, спереди и сзади, которыми он может разнести все, что находится на его пути.

— Я бы хотела посмотреть на него, — смело сказала Дильфуза. — И где же его держит ваш главный враг — визирь Хамид? Я представляю, как трудно ему удержать такого зверя на поводке.

— Он держит его не на поводке, — усмехнулся принц Рустам. — Он держит его в каком-то предмете, похожем на маленькую черную пирамидку. Я видел ее у него в руках. И как этот громадный джинн в нее умещается, на самом деле является для меня большой загадкой.

— Как же ему удалось подчинить его себе? — удивился Сардор.

— Где вообще ему удалось найти этого джинна? — спросил Кахрамон.

— Я не знаю. Но нам нужно быстрее во всем разобраться. Иначе у всех жителей нашей страны, да и вообще у всех людей, живущих в нашем мире, начнутся большие неприятности, — подытожил принц.

— А как он двигается? Как все люди, ходит по земле?.. — не унималась Дильфуза.

— Он не ходит. Он передвигается по воздуху. Он летает…

— Я вижу их, хозяин, — сказал Ахрор.

Свет от костра мерцал вдали, как путеводный маяк. Но даже и без него джинн безошибочно определил местонахождение книги и талисмана. Да и разглядеть в темноте фигурки людей, сидящих вокруг костра, для него тоже не представляло большого труда.

— Сначала я должен забрать книгу и талисман, — визирь Хамид сосредоточенно всматривался в поверхность степи, проплывающей внизу, под ними, пытаясь увидеть хотя бы что-нибудь похожее на людей, но ничего не смог разглядеть.

— После того, как книга и талисман будут у меня в руках, ты уничтожишь принца Рустама и всех, кто находится рядом с ним, — приказал он джинну.