Выбрать главу

— Дильфуза! — незнакомый голос произнес ее имя, где-то совсем рядом.

Продолжая нестись на бешеной скорости верхом на лошади, Дильфуза попробовала обернуться сначала в одну, а затем в другую сторону. Какая-то тень мелькнула сзади, и она снова услышала свое имя.

— Дильфуза, не бойся! Прыгай на ковер. Мы увезем вас отсюда, — она посмотрела вниз и увидела, что рядом с ней на такой же скорости, что и скачущая под ней лошадь, летит какой-то плоский прямоугольный предмет. А неизвестный человек спокойно на нем стоит и, продолжая разговаривать, протягивает к ней руки.

— Кто вы?! — она не на шутку испугалась.

— Нет времени, Дильфуза. Прыгай на ковер, я тебе помогу. Давай же!

Дильфуза вскрикнула и неловко свалилась с лошади прямо на стоявшего на ковре незнакомца, сбив его с ног. Но тот быстро вскочил и усадил ее рядом с собой. Ковер сделал резкий разворот и метнулся к Кахрамону, успевшему умчаться от них уже на приличное расстояние. Без лишних слов Фархад стянул молодого человека с лошади и тоже посадил его на свой ковер рядом с Дильфузой. По большой дуге, чтобы не попасть в поле зрения летящих по другую сторону от дороги визиря и джинна, быстро набирая скорость, ковер взмыл вверх, унося Дильфузу и Кахрамона, а также их спасителя прочь от западного тракта.

Она слышала свист ветра, создаваемый ковром, летящим на огромной скорости. Казалось бы, их уже давно должно было снести с ковра мощными волнами воздуха, накрывающими его со всех сторон. Но ничего подобного. Ни единого дуновения ветра не коснулось лица Дильфузы. Она и Кахрамон спокойно сидели на его ровной поверхности и смотрели в спину своего спасителя — человека в темном плаще с капюшоном, который прикрывал его голову и часть лица. Он сидел перед ними и, положив ладонь на поверхность ковра, перебирал по нему своими длинными пальцами. Дильфуза провела рукой по ковру и почувствовала, как щекочут ее ладонь и пальцы длинные жесткие ворсинки. Похоже, что на нем был изображен какой-то узор, но в темноте его просто невозможно было различить.

— Вы, наверное, здорово испугались? — неожиданно спросил незнакомец.

Он повернулся к ним и посмотрел по очереди сначала на Кахрамона, затем на Дильфузу. На девушке его взгляд задержался подольше, и он утвердительно качнул головой, как будто соглашаясь с тем, что ему говорил его внутренний голос.

— Да, немного, — настороженно ответила Дильфуза.

— Кто вы? — спросил Кахрамон, который с того момента, как его внезапно сбросили с лошади на ковер, не проронил ни слова.

— Меня зовут Фархад, — представился незнакомец.

— Я — Дильфуза, а это Кахрамон, — девушка показала рукой на притихшего товарища. — Скажите, дядя Фархад, а как вы догадались, что нам нужна помощь? — спросила она джаннида.

— И где наши друзья — Рустам и Сардор? — почти одновременно с ней задал свой вопрос Кахрамон.

— С ними все в порядке, не волнуйтесь. Они сейчас летят туда же, куда и мы. И вы скоро с ними встретитесь. Их забрал с собой мой сын Фарух, — джаннид отвернулся от них и посмотрел вперед.

Он снова провел пальцами по ковру, изменяя его скорость и направление движения.

— А о том, что вам нужна будет помощь, мы знали уже с того самого момента, как ты, Дильфуза, попала в этот мир, — Фархад обернулся к девушке и улыбнулся, но только никто этого не заметил в окружавшем их сумраке ночи.

Принц Рустам сделал над собой усилие, обернулся назад, затем посмотрел вверх. Он боялся снова увидеть нависающего над ним джинна и визиря Хамида, с неприкрытым выражением злобы на лице тянущего руки, чтобы схватить свою жертву. Но их никто не преследовал. Вообще вокруг ковра, на котором летел принц вместе с Сардором и их спасителем, не было ни души. Или просто он не успевал никого заметить из-за скорости, на которой летел ковер. Временами Рустаму казалось, что они стоят на месте, а окружающий мир стремительно ускользает от них, удаляясь назад, в прошлое, которое уже никогда не вернется к ним обратно.

— Рустам, где мы? Что с нами будет? — широко раскрытые глаза Садора блеснули в темноте.

— Не волнуйтесь, ваши преследователи отстали и вряд ли успеют добраться до вас, — сказал ободряюще джаннид. — Меня зовут Фарух, со мной вы в безопасности, — и он легким движением пальцев увеличил скорость движения ковра до предельной.

— Фарух, спасибо вам за то, что увели нас от преследования. Я — Рустам, а это мой друг Сардор. Но с нами были еще двое наших друзей. Нам нужно вернуться за ними! — голос принца звучал настойчиво и твердо.

Он чувствовал тяжесть на сердце оттого, что не знал, что случилось с Дильфузой и Кахрамоном. Удалось ли им выбраться живыми и убежать от беспощадного Хамида и его джинна.