Выбрать главу

— Так, может, все-таки вызвать полицию?

Джек еще раз мотнул головой.

— Ты живешь здесь, поблизости? — не отставал лысый. — Мне кажется, я видел тебя раньше.

— Я Джек Сойер. Мой дом через квартал отсюда.

— А, такой белый! — закивал мужчина. — Дом Лили Кевинью! А ты ее сын? Давай я провожу тебя до дома?

— А где тот, другой? — спросил его Джек. — Тот черный человек, который кричал?

Джек с трудом поднялся и отошел от человека в кожаной куртке. Кроме них двоих, на улице никого не было.

Тот черный человек был Лестер Спиди Паркер. Именно он спас Джеку жизнь в страшный летний день.

3

— Ты позавтракал? — спросила мать, выпустив облако дыма. Ее волосы были убраны под шарф, завязанный наподобие тюрбана, и от этого лицо ее казалось еще более худым и болезненным. Увидев, что Джек не отрываясь смотрит на полуистлевшую сигарету в ее руке, она повернулась и быстро погасила ее в пепельнице, стоявшей на туалетном столике.

— Да. То есть нет, — ответил Джек, прикрывая дверь в ее спальню.

— Так да или нет? — Она повернулась к зеркалу. — Твои двусмысленные ответы меня просто убивают.

Ее лицо в зеркале, ее рука, накладывающая грим, казались совсем старческими.

— Нет.

— В таком случае подожди минутку. Как только твоя мама сделает себя красивой, мы спустимся с тобой вниз и купим все, что твоей душе будет угодно.

— Хорошо, — сказал Джек. — Там просто было слишком уныло. Мне стало скучно одному.

— Знаю я, почему ты скучаешь. — Она наклонилась к зеркалу, рассматривая свое лицо. — И все-таки посиди немного в зале. Мне надо кое-что сделать тут. Это мой маленький секрет.

Джек, не говоря ни слова, вышел. Вдруг зазвонил телефон. От неожиданности Джек чуть не подпрыгнул.

— Снять трубку? — спросил он.

— Да, конечно, — ответил ее спокойный голос.

— Алло? — сказал в трубку Джек.

— Привет, малыш! Наконец-то я тебя нашел, — промолвил дядя Морган Слоут. — О чем, в конце концов, думает твоя мать? Ты знаешь, что бывает, когда кто-нибудь перестает обращать внимание на детали? Она рядом? Скажи ей, что она должна поговорить со мной. Мне плевать, хочет она этого или не хочет, она должна!

Джек взял аппарат. Ему хотелось повесить трубку, сесть с матерью в машину и уехать в другой отель, в другой штат. Но вместо этого он крикнул:

— Мама! Это дядя Морган. Он говорит, что ему нужно поговорить с тобой.

Несколько секунд она молчала, и Джек представил себе ее лицо. В конце концов она ответила:

— Джеки! Я возьму трубку.

Он не знал, что ему делать дальше. Дверь в спальню была плотно закрыта, но Джек услышал, как она подошла к столику и взяла трубку.

— О’кей, Джеки, клади! — крикнула она.

— О’кей, — сказал он в ответ. Затем Джек поднес трубку к уху и плотно закрыл рукой микрофон, чтобы никто не услышал его дыхания.

— Твои дела плохи, Лили, — сказал дядя Морган. — Просто ужасны. Конечно, можно попытаться запустить какую-нибудь «утку» вроде того: «Почему исчезла эта актриса?» Но…

— Как ты меня нашел? — спросила мать.

— Ты думаешь, тебя сложно найти? Не перебивай меня. Я хочу, чтобы ты оторвала свою задницу от кровати и вернулась в Нью-Йорк. Ты просто зря теряешь время из-за этой беготни.

— Почему ты так думаешь, Морган?

— Лили, послушай. У тебя не так уж много времени, да и мне некогда гоняться за тобой по всей Новой Англии. И пусть твой отпрыск отойдет от телефона!

— Он давно уже отошел.

— Малыш, повесь трубку! — сказал дядя Морган.

У Джека замерло сердце.

— Не будь смешным, Слоут, — сказала мать.

— Смешным? Сейчас я объясню тебе, кто из нас смешон, детка. Ты торчишь на каком-то занюханном курорте в то время, как тебе надо было бы быть в больнице! Вот это смешно! Ведь можно найти тысячу разных выходов, тысячу разумных решений. Я могу позаботиться об образовании твоего сына и много еще о чем. Я смотрю, ты совсем распустилась.

— Я не хочу больше с тобой разговаривать.

— Не хочешь? А надо. Если будет нужно, я сам приеду и силой положу тебя в больницу. Я приведу в порядок твои дела. Твою часть компании я пока возьму на себя. Потом ее получит Джек, когда подрастет. А если ты думаешь, что сейчас заботишься о нем, притащив его за собой в это Богом забытое место, значит, тебе еще хуже, чем я думал.

— Что тебе нужно, Слоут? — спросила Лили усталым голосом.

— Ты знаешь, что мне нужно. О каждом человеке кто-то должен заботиться. Я хочу взять опекунство над Джеком. Он будет получать от меня по пятьдесят тысяч долларов в год — подумай об этом, Лили. Я устрою его в хороший колледж. Ведь ты не можешь отдать его даже в школу!