Выбрать главу

Он остановился напротив знака, «расстрелял» двигатель (бах-бах-ба-бах!) и «прикончил» его (фи-и-и-у!). Затем быстро выскочил из кабины:

— С тобой все в порядке, Джек?

Джек протянул ему бутылку:

— Твое колдовское зелье — редкая гадость, Спиди.

Спиди обиженно посмотрел на Джека, потом улыбнулся:

— А кто тебе сказал, что все лекарства должны быть вкусными?

— Никто, — ответил Джек. Силы медленно возвращались к нему. Головокружение прекратилось.

— Теперь ты веришь в это, Джек? — спросил Спиди.

Джек кивнул.

— Нет, скажи громко.

— Долины, — сказал Джек, — они есть, они на самом деле. Я даже видел птицу…

Джек вздрогнул и запнулся.

— Какую птицу? — быстро спросил Спиди.

— Чайку, огромную говорящую чайку! — Джек встряхнул головой. — Ты, наверное, не поверишь. — Он задумался на секунду и сказал: — Нет, я думаю, ты поверишь. Никто на свете не поверит, а ты поверишь.

— Говорящую? Ну и что? Здесь тоже многие птицы разговаривают. Правда, в их речах, как правило, нет смысла. У некоторых есть только намек на смысл. Но такой слабый…

Джек снова кивнул. Слушая рассуждения Спиди (как будто во всем этом не было ничего необычного), Джек постепенно успокоился.

— Мне кажется, она говорила. Но это было похоже… — Джек задумался. — В нашей школе в Лос-Анджелесе учился один мальчик, Брендан Льюис. У него был дефект речи, и его трудно было понять. Птица говорила точно так же. Но я понял, что она сказала. Она сказала, что моя мама умирает.

Спиди положил руку ему на плечо, и они присели на бетонную тумбу дорожного знака. Портье, бледный и худой, подозревающий всех и вся, вышел из отеля с пачкой писем в руке. Спиди и Джек молча наблюдали за ним, пока тот не дошел до угла авеню «Аркадии» и Пляжного проезда и не опустил всю корреспонденцию в почтовый ящик. Сделав это, портье обернулся, смерил Спиди и Джека пронизывающим взглядом и скрылся в отеле. Скрип двери был слышен далеко и четко, и Джек снова почувствовал, как тихо и безлюдно все вокруг на этом осеннем курорте. Широкие пустынные улицы, пляж с пустынными дюнами. Опустевший парк. Вагончики «американских горок», задернутые брезентом. Закрытые ларьки.

И опять Джек подумал, что мать привезла его в место, очень похожее на край света.

Спиди снял руку с плеча Джека и спел мягким приятным голосом:

Слишком долго смотрю я на эти дома. Надоела мне эта дыра. Лето уходит, приходит зима: Уходить мне, пожалуй, пора…

Вдруг он замер и взглянул на Джека:

— Не пора ли тебе, маленький странник, тоже отправляться в путь?

Джек вздрогнул.

— Я отправлюсь, — сказал он. — Если это поможет. Если это только поможет ей. Я могу помочь ей, Спиди?

— Можешь! — торжественно ответил Спиди.

— Но…

— Да тут целый грузовик всяких «но»! Нет, даже целый вагон. Я не говорю, что удача достанется без труда. Я не обещаю, что ты вернешься живым или что не сойдешь с ума…

— Как ты думаешь, Спиди, почему я прошел в Долинах всего несколько шагов, а здесь оказался на целую милю дальше? Потому что Долины намного меньше?

— Да.

— Странно все это.

Вопрос, заинтересовавший Джека раньше, снова вернулся к нему. И хотя сейчас он был не совсем уместен, Джеку все же хотелось задать его.

— Спиди, а я исчезал? Ты видел, как я исчезал?

— Ты ушел вот так. — Спиди хлопнул в ладоши.

Джек почувствовал, как невольная улыбка медленно расплывается по его лицу. Спиди улыбнулся в ответ.

— Хотел бы проделать такое как-нибудь на уроке у мистера Белгоу! — сказал Спиди и захохотал как ребенок.

Джек присоединился к нему. Смех был легким и приятным, как вкус ежевики из Долин. Но минуту спустя Спиди вновь стал серьезен.

— Знаешь, зачем тебе надо быть в Долинах, Джек? Ты должен достать кое-что. И это кое-что обладает огромной силой.

— И оно там?

— Ну конечно, там, где же еще?

— И оно может помочь маме?

— Да, и не только ей.

— И Королеве?

Спиди кивнул.

— А что это? Где оно? Как его…

— Ну, ну, хватит. Остановись. — Спиди поднял руку. Лицо его было очень серьезным. — Все по порядку, Джек. Не стоит спрашивать меня о том, чего я не знаю… или не могу рассказать.

— Не можешь? — удивленно переспросил Джек. — Но кто тебе не разрешает?

— Вот-вот, опять! — одернул Джека Спиди. — А теперь слушай, маленький странник. Чем быстрее ты отправишься в путь, тем лучше. До того, как этот человек, Блоут или как его там…