— Мы с тобой троюродные сестры, — вернулась к теме Мэри-Джейн. — Разве это ничего не значит? Ты еще и не родилась, когда я приходила к Старухе Эвелин и ела ее домашнее мороженое.
— Не помню, чтобы Старуха Эвелин готовила домашнее мороженое.
— Милая, да она делала лучшее из всех мороженых, что я когда-либо пробовала! Мама привозила меня в Новый Орлеан, чтобы…
— Ты о ком-то другом говоришь, — заявила Мона.
Может быть, эта девушка была самозванкой? Может, она вообще была не из Мэйфейров? Нет, это уж слишком. Тем более было в глазах Мэри-Джейн нечто такое, что немного напоминало Моне Старуху Эвелин.
— Нет, я говорю именно о ней, — стояла на своем Мэри-Джейн. — Но вообще-то, не о мороженом речь. Дай-ка посмотреть на твои руки… Руки у тебя нормальные.
— И что?
— Мона, будь повежливее, милая, — вмешалась Беатрис. — Твоя кузина всего лишь старается быть чистосердечной.
— Ладно, мои руки ты видишь? — продолжила Мэри-Джейн. — Когда я родилась, у меня были шестые пальцы на обеих руках. Не то чтобы настоящие пальцы… Понимаешь? Такие маленькие пальчики. Поэтому мама и повезла меня к Старухе Эвелин, ведь у Старухи Эвелин у самой был точно такой же палец…
— Неужели ты думаешь, что я этого не знаю? — перебила ее Мона. — Я выросла рядом со Старухой Эвелин.
— Знаю, знаю. И о тебе тоже знаю. Ты успокойся, милая. Я не желаю грубить, просто я Мэйфейр, такая же, как ты, и могу выставить свои гены против твоих генов.
— А кто тебе обо мне рассказал? — спросила Мона.
— Мона!.. — мягко одернул ее Майкл.
— И как могло случиться, что я до сих пор с тобой не встречалась? — продолжила Мона. — Я из тех Мэйфейров, что из Фонтевро. Твоя троюродная сестра, как ты сама только что сказала. И как ты умудряешься говорить так, словно ты с Миссисипи, хотя утверждаешь, будто все время жила в Калифорнии?
— Ох, послушай, это длинная история, — ответила Мэри-Джейн. — Я отбывала срок на Миссисипи, и уж поверь, даже на Ферме Парчмана[5] не могло быть хуже. — Похоже, ничто не могло вывести эту девочку из равновесия. — У вас есть чай со льдом?
— Конечно есть, дорогая, извини…
Беатрис тут же ушла за чаем. Селия смущенно покачала головой. Даже Мона почувствовала, что с гостьей обошлись невежливо, а Майкл поспешил принести извинения.
— Эй, да я сама себе возьму, только скажите где! — воскликнула Мэри-Джейн.
Но Беа уже исчезла, что было весьма кстати. Мэри-Джейн снова выдула пузырь из резинки, потом еще раз, но уже не один большой, а сразу несколько маленьких.
— Потрясающе! — заявила Мона.
— Ну, как я сказала, тут целая история. Я могла бы рассказать тебе много ужасного о том времени, когда была во Флориде. В общем, мне там пришлось потрудиться, чтобы вернуться сюда.
— Не ври, — брякнула Мона.
— Мона, не язви!
— И я видела тебя раньше, — продолжила Мэри-Джейн как ни в чем не бывало. — Я помню, как ты с Гиффорд Мэйфейр уезжала в Лос-Анджелес, чтобы оттуда лететь на Гавайи. Я тогда впервые очутилась в аэропорту. Ты там заснула прямо у стойки, тебя уложили на два стула и накрыли пальто Гиффорд, а Гиффорд Мэйфейр купила нам очень вкусную еду.
«Только не вздумай эту еду описывать», — мысленно взмолилась Мона. Но Мона действительно смутно помнила эту поездку: и то, как проснулась с болью в шее в аэропорту Лос-Анджелеса, который коротко называли «ЛАП», и как Гиффорд говорила Алисии, что они должны будут когда-нибудь вернуть домой Мэри-Джейн…
Вот только Мона совершенно не помнила, чтобы там была еще какая-то девочка. А получается, там была Мэри-Джейн. И теперь она вернулась домой. Должно быть, Гиффорд творит чудеса с небес.
Вернулась Беа с чаем со льдом.
— Вот он, дорогая, много лимона и сахара, именно так, как ты любишь, правда? Да, милая…
— Я не помню, чтобы видела тебя на свадьбе Майкла и Роуан, — сказала Мона.
— Это потому, что я туда и не заходила, — ответила Мэри-Джейн.
Она взяла чай у Беа сразу, как только он оказался на расстоянии вытянутой руки, и тут же выпила половину, шумно прихлебывая, залив подбородок и тыльную сторону руки. Лак чудовищного, мрачного фиолетового цвета на ее ногтях облупился.
— Я тебя приглашала, — сказала Беа. — Звонила тебе. Трижды оставляла тебе записки в той аптеке.
— Да, знаю, тетя Беатрис. Никто не посмел бы заявить, что ты не постаралась изо всех сил, чтобы заманить нас на ту свадьбу. Но, тетя Беатрис, у меня ведь даже туфель не было! И платья у меня не было. И шляпки. Вот эти туфли видите? Я их нашла. Это мои первые настоящие туфли, а не кеды, которые я носила лет десять! К тому же мне все было прекрасно видно и с другой стороны улицы. И я слышала музыку. Какая чудесная музыка была на вашей свадьбе, Майкл Карри! Ты уверен, что ты не Мэйфейр? На мой взгляд, ты выглядишь как Мэйфейр. Я даже предложила бы найти семь различий между тобой и Мэйфейрами.
5