— А у тебя есть чувство юмора, — признала она.
— В книжке об Алисе есть множество маленьких математических шуток.
— Правда? Тогда мне стоит перечитать ее. — Она нажала на газ, заставляя фургон преодолеть крутой подъем. — Я и не знала, что преподаватели могут работать так далеко от университета.
Он ответил не сразу:
— Официально я в отпуске. Но я веду несколько работ и оформляю экзаменационные бумаги, пока работаю над своим собственным проектом.
— Это будет что-то вроде книги?
— В некотором роде.
— Думаю, это будет что-то очень сложное.
— Моя работа основана на современных математических принципах.
— Что ж, это действительно будет нелегко, — заключила Блайт уныло. — Так где, ты говоришь, этот магазин? — спросила она, когда они подъезжали к Окленду.
Он назвал ей адрес.
— Ты можешь высадить меня в любом удобном для тебя месте. Я сам найду, где это.
— Нет, я лучше сделаю небольшой крюк.
Когда они нашли магазин, Джас сказал:
— Спасибо. Где мы встретимся и когда?
Блайт задумалась.
— Я не знаю точно, когда закончу. Почему бы нам не зайти и не узнать, сколько времени займет починка?
Техник выслушал объяснения Джаса, посмотрел на принтер, который тот принес с собой.
— Как скоро вам понадобится компьютер? — спросил он, выразительно глядя на ряды комплектующих, разложенных на полках по всей комнате.
— Мне он нужен прямо сейчас.
— Может, через пару дней?
— Я надеялся, что это не займет много времени. Почему бы вам прямо сейчас не посмотреть, в чем дело?
Мужчина с сомнением покачал головой.
— У меня есть работа по гарантии на обслуживание. Принесли сегодня утром. Я не смогу заняться вами. По крайней мере сегодня.
Блайт оперлась на стойку и внимательно посмотрела на техника.
— Доктор Траверн нуждается в этом компьютере для работы, — настойчиво сказала она. — Что, если вы уделите ему несколько минут? Возможно, это не потребует слишком много времени. Видите ли, мы приехали в Окленд всего на один день.
— Ну ладно, посмотрю, как только смогу, — неохотно пообещал техник. — Возвращайтесь после обеда.
— Это будет просто замечательно, спасибо! — Блайт подарила ему сияющую улыбку.
— Доктор Траверн? — спросил Джас, когда они вышли из магазина.
— А разве у тебя нет докторской степени? — Блайт невинно посмотрела на него.
— Ну, честно говоря, есть.
— Значит, все правильно. — Блайт потерла нос. — Думаю, тебе не хочется слоняться здесь, — продолжила она. — Если только у тебя нет других дел поблизости.
Он пристально посмотрел на нее.
— Сейчас мне нечего делать в Окленде. Если поеду с тобой, смогу ли я тебе чем-нибудь помочь?
— Ты можешь помогать мне нести товар и присматривать за фургоном, чтобы его не угнали, пока я разговариваю с клиентами. Думаю, ты будешь мне очень полезен в качестве помощника, если ты, конечно, не против.
— Считай меня своим ассистентом на сегодня. В любом случае я перед тобой в долгу.
— Ты очень беспокоишься относительно сделанных тебе одолжений, не так ли? Знаешь, это не всегда обязательно.
— Возможно, в отношении тебя. — Он оглядел ее, когда они подходили к фургону. — Но не все так счастливы, бескорыстно помогая другим.
— Уверена, что большинство людей именно такие.
— Хорошо. Если хочешь, продолжай в это верить.
Он очень старался быть полезным, перетаскивая лотки с растениями в горшках, терпеливо держал их, пока владелец магазина подбирал для них место. Она представляла его своим регулярным заказчикам как «мой сосед, который помогает мне сегодня». Джас и Блайт обменялись удивленными взглядами и улыбнулись, когда хозяин одного из магазинов подумал, что они партнеры, и сначала обратился к Джасу.
— Вам лучше поговорить с мисс Самерфилд, — поправил его Джас.
Когда они выходили, Джас шепнул ей:
— Тебе всегда приходится иметь дело с такими типами?
— Да, но меня обычно не сопровождает мужчина, — заметила Блайт. — Мне приходится сталкиваться с разными типами — одни пытаются флиртовать со мной, другие убеждены, что я слишком молода, чтобы иметь свое дело.
— Да уж, это удар ниже пояса, Блайт. — Он улыбнулся ей с сочувствием.
Она ухмыльнулась:
— Я не позволяю таким мелочам беспокоить меня. Жизнь слишком коротка, чтобы думать об этом.
— Восхитительная философия.
— Ох! — Блайт сделала удивленные глаза. — Ты говоришь прямо как профессор.
Улыбка исчезла с его лица.
— Наверное, — сказал он коротко. — Я не хотел показаться снисходительным… опять.