— Ну да. А еще двое парней заболели…
— Кто? Кто из них именно?
Джейсон подозрительно взглянул на Ли.
— Какая разница… — пробормотал Спайт.
— Кто-то отстоял две шестичасовых вахты и свалился от истощения.
Чед ушел обратно в рубку проверить курс. Когда он вернулся, его лицо сияло:
— Парни, мы молодцы! Мы их опережаем!
— Ура! — закричали все.
Ли не смогла даже улыбнуться. Она испытывала смешанные чувства по поводу того, что «Джекс Той» терпит поражение. Ли отошла к борту и долго стояла там, глядя на волны.
Филипп. Он выбрал самый короткий путь и, как всегда в таких случаях, самый опасный. А если на его яхте случится настоящее несчастье? Если кто-то сломает руку или отравится? Если рухнет мачта? Сейчас Ли больше всего хотела оказаться рядом с Филиппом, поддержать его, но она знала: чем труднее приходилось Филиппу, тем более злым и упрямым он становился. В такие моменты к нему лучше было не приближаться.
Ли знала, что она предательница. Она должна была поддерживать Филиппа, а вместо этого радуется его неудачам.
Ли готова была расплакаться.
— Что-то не так? — Джеймс дотронулся до ее плеча. Девушка обернулась. Он протягивал ей тарелку.
— Не надо…
— Ты не будешь есть? Зря. Здесь совсем небольшая порция, и к тому же все это очень вкусно.
— Я не о том. Мы еще не выиграли гонку. Регата не кончилась.
— Да, но «Джекс Той» отстает от нас на критическое расстояние.
— Они еще покажут, на что способны, — упорствовала! Ли. — Босс обещал им награду за выигрыш.
— Награду? Подожди-ка… как зовут их капитана?
— Филипп Чарлз, — подсказал Митчелл.
— Это он получит награду? — Выражение лица Джейсона могло означать все что угодно. Он вручил Ли тарелку. — Ешь.
Ли послушно начала наматывать макароны на вилку. Как там говорится — «побеждает сильнейший»? Теперь она не была уверена, что «Пэсседж» и «Джекс Той» одинаково совершенны. Кто выиграет гонку? Ли боялась даже думать об этом…
«Каждый день я записываю что-то в этот дневник. Я начинаю думать, что таким образом я избавляюсь он мрачных мыслей. Надо выбросить его, чтобы никто не прочел…»
Ли перечитала написанное и убрала тетрадь подальше на полку.
Прошлой ночью Чед снова подменил ее на вахте. Девушка догадывалась, что он сделал это по просьбе Джейсона. Ли это не нравилось. Она вспоминала ночи, проведенные с Джейсоном у штурвала, когда от них двоих зависела судьба их яхты. Их разговоры, их улыбки друг другу снились ей по ночам. Ли было безумно одиноко.
Он сказал ей, что хотел бы заняться с ней любовью. Это было сказано искренне и от чистого сердца или для того, чтобы обогреть и утешить ее? Есть ли у нее шанс завоевать его сердце? Ни смоляных кудрей, ни зеленых глаз… Ли не знала, как надо соблазнять мужчину.
«У меня осталось две ночи, — подумала она. — Две ночи до Майами, а там его будет ждать Мария. Две ночи…»
За дверью послышались шаги.
Джейсон вошел в каюту.
Ли лежала на койке и, казалось, спала. Джейсон нежно погладил ее по голове. К счастью, ему не пришлось долго уговаривать Чеда отстоять вахту за Ли. Все видели, что девушка еще слаба. Но дело было не только в этом. Джейсон предпочитал не вводить себя в искушение, не давать себе возможности каждый вечер стоять в обнимку с Ли у штурвала под звездами.
Джейсон подошел к своей койке, начал раздеваться. Он сбросил куртку, снял свитер и стал расстегивать пуговицы на рубашке, когда голос Ли окликнул его:
— Джейсон!
Он вздрогнул. В ее тоне было столько неприкрытой нежности и желания, что он усомнился, не померещилось ли ему.
— Джейсон…
— Что? — Он вложил всю свою внутреннюю силу в одно-единственное слово, чтобы оно прозвучало обыденно, чтобы не спугнуть удачу.
Ли приподнялась на койке. На полу каюты лежала дорожка лунного света.
— Джейсон… я хочу тебе кое-что сказать. — Она помедлила. — Давай займемся любовью.
У Джейсона закружилась голова и бешено заколотилось сердце. Вот оно.
Его губы внезапно пересохли, и он тщетно пытался произнести то, что так хотела услышать Ли.
Она истолковала молчание по-своему.
— Прости.
Джейсон, не произнося ни слова, подошел к ее койке, начал стягивать с себя майку, затем джинсы. Его кожа серебрилась в свете луны. Наконец он остался обнаженным и тревожно посмотрел на Ли своими темно-синими глазами^ Затем он приподнял одеяло Ли. Она смотрела на него.
— Ты уверен?
— Да, Ли. Я уверен.
Он скользнул под одеяло. Ли прижалась к нему всем телом.
— Видишь, ты мне небезразлична.