Выбрать главу

В общем, если не считать того факта, что твоя жена от души меня ненавидит, все было прекрасно и восхитительно. Но на самом деле, Алекс, мне безразлично, как она ко мне относится. Я принимаю это как данность. Я уже думала об этом и сейчас только утвердилась в соображении, что, по какой-то неведомой мне причине, любая твоя подружка или жена всегда будет меня ненавидеть. Я смирилась.

Я только надеюсь, что она позволит мне видеть твоего сына или дочку, когда он/она родится. Вот это, кстати, новость, которую я все как-то не могу переварить! Алекс Стюарт будет папочкой! Ухохочешься! Воистину Господь любит твое чадо, если выбрал ему такого отца! Шучу-шучу — ты же знаешь, я просто в восторге! Хотя крайне удивлена, что ты столько месяцев держал это от меня в секрете. Постыдился бы!

Кстати о детях. Мне правда страшно жаль, что Кэти облила соком новое платье Салли. Не знаю, что на нее нашло, вообще-то она более ловкая. Я велела ей написать Салли письмо и извиниться. Может быть, тогда твоя жена смилостивится и будет меньше нас ненавидеть.

Ну что ж. Отдых был замечательный, и он закончился. Вернемся к будням. В понедельник я выхожу на мою новую работу. Всю жизнь я мечтала работать в гостинице, но откладывала эту мечту (как и все остальные) на потом. Будем надеяться, рай не обернется адом и мои сладкие упования не разлетятся как дым.

Есть еще одна новость, о которой я забыла тебе рассказать. Грег просит нас с Кэти переехать к нему. Сказать по совести, я не знаю, как поступить. Отношения у нас очень хорошие, но я ведь должна думать не только о себе. Кэти нравится Грег, тут нет сомнений, она обожает проводить с ним время (тебе, может, в Бостоне так не показалось, но это потому, что там в ее сердце царил ты). И все-таки я не уверена, что она готова к такой существенной перемене. В теперешней нашей квартире мы с ней живем меньше двух лет и все еще учимся мирно существовать вместе, не мешая друг другу. Разумно ли еще раз вырывать ее с корнем? Что ты на этот счет скажешь?

Но, скорее всего, мне следует просто спросить ее. А вдруг она скажет «нет»? Что мне тогда объяснять Грегу: «Эээ… извини… я тебя люблю и все такое, но моя восьмилетняя дочь не хочет с тобой жить»? Что лучше — сказать Кэти: «Да, тебе не повезло, но переезжать придется, и все тут» или пойти у нее на поводу? Очевидно ведь, что я не могу считаться только с собой, потому что в дело вовлечены еще два человека. В общем, есть о чем подумать…

Еще раз спасибо тебе за восхитительный отпуск. Я в самом деле в нем очень, очень нуждалась. Сейчас надавлю на Кэти, чтобы она написала Салли и извинилась.

Пока,

Рози.

Дорогая Рози!

Добро пожаловать в «Два Озера» Надеюсь, первый день пройдет хорошо, и наши сотрудники помогут Вам устроиться на новом месте. Жаль, что не могу приветствовать Вас лично. Пришлось вылететь в Штаты, где открывается наша новая гостиница в Сан-Франциско.

А пока Амадор Рамирес, заместитель управляющего отелем, покажет Вам что и как. Дайте мне знать, если возникнут проблемы.

Удачи,

Билл Озер.

Вам пришло ICQ-сообщение от: РУБИ

Руби: Эй, ты меня еще помнишь?

Рози: Прости, Руби, теперь я не могу столько торчать за компом, как на прошлой работе. Здесь трудновато притворяться, что занята делом.

Руби: Даю тебе месяц…

Рози: Благодарю за поддержку. Она приветствуется.

Руби: На здоровье. Как дела с Грегом?

Рози: Спасибо, классно.

Руби: То есть вы еще не возненавидели друг друга?

Рози: Нет, пока нет.

Руби: Даю тебе месяц…

Рози: Еще раз спасибо.

Руби: Выполняю дружеский долг, только и всего. А вообще новости есть?

Рози: Да, вообще есть. Я рассказала об этом только Алексу, и ты не распространяйся, ладно?

Руби: О, наконец-то! Долгожданные слова! Ну, так что?

Рози: Ну, несколько недель назад, когда я пришла с работы, Грег приготовил праздничный ужин, накрыл стол, зажег свечи, включил музыку…

Руби: Дальше, дальше!

Рози: Ну, он попросил меня…

Руби: Выйти за него замуж!

Рози: Ну, на самом деле он спросил меня, не заинтересована ли я в том, чтобы переехать к нему.

Руби: Заинтересована?

Рози: Да.

Руби: Это его точные слова?

Рози: Ну да, по-моему, да. А что?

Руби: Ты считаешь, это романтично?

Рози: Ну, он приложил столько трудов, готовил еду, накрыл стол…

Руби: Да ты делаешь это каждый день, Рози! Не находишь, что это звучит как деловое предложение?

Рози: В каком смысле?

Руби: В том, что, если бы я хотела открыть совместный банковский счет с Тедди, я бы ему сказала: «Скажи, Тедди, не заинтересован ли ты в том, чтобы открыть общий банковский счет»? А если бы хотела с ним съехаться, я бы сказала: «Тедди, не заинтересован ли ты в том, чтобы съехаться со мной?» Поняла?

Рози: Ну, наверно, я…

Руби: Так дело не делают! И что насчет брака? Он заикнулся об этом? И как с Кэти? Если вы поженитесь, собирается он ее удочерить? Об этом вы говорили?

Рози: Да нет… мы и о браке не говорили. И вообще, я думала, ты против брака.

Руби: Да, против, но я не из тех, кто хочет замуж и при этом состоит в отношениях с человеком, который против женитьбы. Вот в чем дело.

Рози: Но и я никогда не говорила, что хочу за него замуж.

Руби: Что ж, если вы оба не собираетесь жениться, съезжайтесь! Прекрасная идея!

Рози: Послушай, что-то я не припомню, чтобы кто-то сказал, что Грег не хочет на мне жениться, и потом, ведь вы-то с Тедди именно так и поступили! Съехались!

Руби: Ну, я уже была замужем, а Тедди был женат. Мы оба не хотим проходить через это снова. Я там уже была — но ты-то нет!

Рози: Ладно, все эти разговоры ни к чему, потому что я ответила ему, что переезжать не готова. Сейчас не время. Мне надо привыкнуть к новой работе и все такое, а Кэти и к этой квартире еще не привыкла. Надо повременить. Слишком много глобальных перемен в ее жизни.

Руби: Ох, ну что ты несешь…

Рози: А что такое?

Руби: А то, что в этой новой квартире вы живете уже больше года, всякий бы привык, а на своей новой работе ты уже несколько недель. Я видела Кэти, она прекрасно выглядит и вполне счастлива. Привыкла она уже к твоим «глобальным» переменам! Я думаю, если кому надо привыкать, так это тебе.

Рози: К чему?!

Руби: К тому, что Алекс женат, Рози! Живи и наслаждайся жизнью!

Рози не в Сети.

Стеф: А почему Грег не сделал тебе предложения?

Рози: А что, разве должен?

Стеф: А тебе бы хотелось?

Рози: Ты же знаешь меня, Стеф. Если кто-нибудь падет на колено и предложит мне руку и сердце (на пляже, при скоплении народа, под отдаленные звуки оркестра), я не устою. Я особа романтичная.

Стеф: А сейчас ты разочарована, что он предложил жить вместе, а руки не предложил?

Рози: Ну, по идее, если бы предложил сердце, я бы и так с ним съехалась, так что все на своих местах. Мне очень повезло, что я встретила такого человека, как Грег.

Стеф: Брось, Рози, это не просто везение. Ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливой. Это правильно, хотеть больше, чем тебе предлагается.

Рози: Я решила, что нам нужно пожить вместе. Торопиться не будем. Будем двигаться шаг за шагом.

Стеф: Ну, если тебе так лучше…

Рози: А потом, если между нами все будет так, как сейчас, тогда я стану рассчитывать на комнату, полную роз и свечей.

Дорогая Салли.

Прости, пожалуйста, что, когда мы были у вас, я пролила апельсинный сок на твое новое платье. Это из-за того, что я услышала, что ты ругаешь новое платье моей мамы. От неожиданности рука у меня дрогнула, и весь сок вылился на тебя. Ты же на следующий день, когда смеялась со своей подружкой над тем, что мама меня родила, сама сказала «происходят случайности».