Чантри улыбнулся.
- Ну же, Мак, давай говорить по-честному. Вы меня никогда не отпустите. Ты прекрасно понимаешь, что если я достану оружие...
К ним присоединился Том Фрика.
- Без рук не достанешь! Что если мы отрубим тебе руки, Чантри? Сейчас у тебя две руки, но у меня есть охотничий нож, а у Пиерса есть топор, которым рубят дрова.
- Вот это в твоем стиле, Фрика, - спокойно ответил Чантри. - Ты готов отрубить мне руки, потому что знаешь, что я стреляю быстрее и точнее, чем ты. Ты боишься, Фрика. Ты просто-напросто боишься.
- Боюсь? - Фрика вытащил из костра горящую ветку. - У тебя сейчас два глаза. Хочешь остаться с одним?
- Брось ее, Фрика, - сказал Моуэтт. - Я могу убить человека, но будь я проклят, если буду его пытать.
- Тогда как ты собираешься найти сокровище? - спросил Фрика. - Думаешь он вот так все и расскажет?
- А почему бы и нет, Фрика? - спросил Чантри. - Моуэтт - джентльмен, Строун - человек, который держит свое слово. Я доверюсь любому из них. - Он вытянул перед собой раненую ногу. - Моуэтт, Марни и Доби у тебя?
- У меня. Поймал их вроде как врасплох. Да, Они все у меня. Вон там, внизу.
Моуэтт ткнул пальцем за спину.
- Отпусти их. Отдай им лошадей и пусть уходят вместе с отцом Доби. Тогда, если смогу, я отведу вас к тому месту, где лежит то, что спрятано.
- Думаешь, мы этому поверим? - с презрением сказал Фрика.
- Я ему верю, Фрика, - сказал Строун.
Моуэтт уселся поудобнее и вынул трубку.
- Я так считаю, Чантри: у нас есть ты. У нас есть они. Отец мальчишки довольно сильно болен. Нам незачем ни с кем спорить и незачем ни с кем заключать сделки. Или ты даешь нам то, что мы хотим, или мы просто дадим Керногану умереть. Мы даже можем пристрелить Доби.
Моуэтт несколько раз продул трубку, затем начал набивать ее табаком.
- Мы даже можем убить тебя.
- Можете, но вряд ли сделаете, - сказал Чантри. - И все потому, что ты любишь Марни.
- По-моему, ты не понял, - сказал Моуэтт. - Ты не в том положении, чтобы торговаться. Просто отдай нам сокровище, и у тебя больше не будет проблем.
- Отпусти моих друзей, - спокойно сказал Чантри, - потом повесь человека, который убил Клайва, - и я покажу, где скрыто сокровище.
- И ты собираешься слушать эти бредни? - фыркнул Фрика.
- Ну, не знаю, не знаю, - сказал Пиерс Моуэтт. - Кажется, сделка справедливая.
- Наверное, справедливая, - сказал Джейк Строун. - Мы ничего не имеем против мальчика или его папаши.
- Чантри - смутьян, - сердито сказал Фрика. - Вы что, не видите этого? Он старается стравить нас.
- По моему мнению, - сказал Чантри, - убийца должен сам набросить себе петлю на шею, просто чтобы помочь своим друзьям.
Он легко улыбался, но мысли его работали с лихорадочной быстротой.
- Где сокровище, Чантри, - напрямую спросил Моуэтт.
Чантри пожал плечами.
- Вы, ребята, задали мне столько работы, что у меня не было времени взглянуть.
Они забрали его револьвер, они забрали его винтовку, но где-то недалеко, с полмили, все еще стояла прислоненная к стволу захваченная им винтовка.
- Чантри, - Моуэтт говорил спокойно, тщательно подбирая слова. - Я хочу, чтобы ты понял одно: мы затратили очень много времени и сил и не допустим, чтобы они пошли впустую. Даю тебе еще один шанс. Найди то, что Клайв Чантри привез из Мексики. Если не найдешь, я не стану отдавать тебя своим парням, я пристрелю тебя собственноручно.
- Похоже, у меня мало выбора, - сказал Чантри, - но все, что у меня есть - это ключ.
- Какой еще ключ? - требовательно вопросил Пиерс.
- Я знаю, какой ключ, однако еще не могу прочесть его, - признался Чантри. - Хотите вы или нет, но мне потребуется время. Когда Клайва застрелили, он не был мертв, когда вы его бросили. Поэтому он оставил мне кое-что, над чем нужно подумать.
- Что у него могло быть, если мы его бросили умирать, - опять встрял Фрика.
- Он кое-что написал на крыльце. Он написал слово "десять".
Они непонимающе уставились на него.
- "Десять"? Что это значит? - потребовал ответа Фрика. - Десять чего?
- Вы читаете мои мысли, джентльмены, - произнес Чантри. - Десять чего? Тогда я подумал: если он хотел сказать "десять футов", "десять миль", "десять дюймов", почему не написал измерение? Почему лишь слово "десять"?
- Чушь какая-то, - пробормотал Олли Фенелон. - Точно чушь.
- Ты уже догадался? - спросил Моуэтт.
- Может быть. По-моему, он хотел написать "Теннисон".2 - сказал Чантри.
- Теннисон? Это еще что такое? - с подозрением спросил Пиерс.
- Это не что, - сказал Моуэтт. - Это кто. Это имя человека.
- Чье имя?- спросил Олли. - Никогда не слышал такого имени.
- Это писатель, - сказал Мак. Он свирепо оглядел остальных. - Если бы вы когда-нибудь что-нибудь читали, вы хоть что-нибудь знали. Теннисон был писателем. - Моуэтт взглянул на Чантри. - Он ведь был англичанином?
- Англичанином. И поэтом. Очень хорошим поэтом.
- Поэтом? - Олли был в шоке. - На что человеку писать имя поэта, если он умирает?
- Я люблю поэзию, - спокойно ответил Чантри. - Клайв тоже ее любил. Он не хотел, чтобы кто-нибудь, кроме меня нашел то, что он спрятал. Поэтому он хотел дать ключ, который разгадал бы только я.
- Черт! - сплюнул Фрика. - Если какую-то штуку может найти один, ее может найти и другой.
- Ты, по-моему, пробовал, - сказал Чантри, - и что ты нашел? Приглашаю продолжить поиски. В этом деле есть место для каждого. Вперед, джентльмены!
- Если ты что-нибудь знаешь наверняка, брось болтать и расскажи нам, сказал Моуэтт. - Он оставил что-то в одной из книг?
- Конечно.
Чантри встал и потянулся. На него были направлены три револьвера, и люди, которые их держали, были готовы убить его. Но не сейчас. Они хотели узнать то, что знал он.
- Мы оба любили Теннисона, - сказал Чантри. - Некоторые стихи Теннисона нравились нам больше всего, поэтому Клайв естественно пытался придумать что-то, о чем бы подумал и я. Тайна сокровища спрятана в одном из стихотворений Теннисона.
- В стихотворении! Кто бы мог подумать! - с отвращением сказал Фенелон. Но вдруг его настроение изменилось. - Я тебе не верю! Не верю ни единому поганому слову. Ты все придумал!
- Может быть кое-что, - сказал Строун, - но я видел это слово "десять" и не придал ему значения.
Мак Моуэтт внимательно наблюдал за Чантри.
- Ладно, что потом? - спросил он наконец.
- Мне нужна книга Теннисона, - сказал Чантри.
- Ты уверен? - пристальным, тяжелым взглядом посмотрел на него Моуэтт. - Разве ты не помнишь? Разве ты не знаешь его наизусть?
- Нет, - сказал Чантри. - Не выучил. Я даже не знаю, в каком это стихотворении. Мне нужна книга и некоторое время, чтобы изучить ее в хижине.
- У нас нет времени, - сказал Фрика.
- Мы пойдем все вместе, - сказал Моуэтт. - Все, кроме Уайти и Слима. Чтобы всем быть вместе. Не хочу, чтобы что-нибудь сорвалось.
Чантри про себя выругался. Во рту пересохло и чувствовалась горечь. Это был его последний шанс.
Глава двадцатая
- Мы тебе все не нужны, - сказал Фрика. - Я останусь здесь, вместе с Уайти, Слимом и пленниками.
- Ты пойдешь с нами, - непреклонным тоном сказал Моуэтт.
Фрика медленно встал и сплюнул в костер.
- Если Уайти может остаться, то и я тоже могу, - сказал он.
Оуэн Чантри почувствовал, как расслабляются мышцы, но чувства его словно обострились. Это может быть последний акт действа, и если...
- Ладно, Том, - неожиданно легко согласился Моуэтт. - Может ты просто устал. Посиди, пока мы сходим за этим золотом. Посиди. - Он перевел взгляд на Уайти, человека с суровым лицом. - Уайти, ты отвечаешь за людей, которых мы здесь держим. За всех. Их нельзя обижать.
Уайти кивнул.
- Понял тебя, Моуэтт. Их не обидят.
Моуэтт повел людей от лагеря. Когда они отошли на достаточное расстояние, Пиерс предложил:
- Может мне вернуться?
- С ними все будет в порядке, - сказал Моуэтт.
- С Фрикой я не оставил бы даже старуху, - сказал Чантри.
- Не твое дело, Чантри, - грубо ответил Моуэтт. - Твое дело - отвести нас к сокровищу.
Они дошли до хижины.
Чантри остановился на поляне чуть не доходя до дома. В его спину уткнулся ствол.
- Почему ты остановился? - требовательно спросил Пиерс.
Чантри не ответил.
- Ладно, пошел вперед, - сказал Моуэтт.
Чантри двинулся вперед, увидел, что дверь слегка приоткрыта, и мягко толкнул ее. Дверь тихо отворилась внутрь.