— Ну же, — прошептала Саша.
Время будто застыло вовсе и прошла целая вечность, прежде чем в трубке послышался женский голос.
Глава 6
ГЛАВА 6
I
В кабинете Роберта Купера стоял непроходимый столб табачного дыма. Он выкуривал одну сигарету за другой, в попытке отвлечься. Его зрачки бегали по углам, словно теннисные мячики. Он старался не смотреть туда, где на одном из стульев сидела Наоми Кейн.
Наоми слегка наклонилась вперед и уперевшись головой на обе руки, уставилась в пол. Вид у нее был таким, что вызывал сочувствие даже у шерифа, которому захотелось предложить воды. И он, не глядя в глаза, протянул стакан.
— Спасибо, — произнесла Наоми и осушила его разом.
— Может, тебе стоит взять выходной? — поинтересовался мистер Купер. Он был на удивление вежлив.
Наоми поправила волосы.
— Я в норме. Просто сложный вчера выдался день.
— Я в курсе о твоих похождениях в дом Эйверитт. Ты знаешь, что мы не имеем право заявляться на место преступление, когда вздумается?
— Я просто хотела...
Мужчина встал из-за стола. Он оказался высоким и довольно крепкого телосложения. Полицейская форма сидела на нем так, что позволяла подчеркнуть спортивность фигуры.
— Просто хотела, — задумчиво повторил шериф. — Какая короткая фраза, не находишь?
А до чего нелепая и по-детски простая. — Но видя, что его философия не находит отклик в умирающей от похмелья Наоми, он умолк и вместо того, чтобы продолжить поток высоких мыслей, мягко проговорил:
— Мне кажется ты устала и тебе нужен отпуск.
— Но ведь мы только начали расследование!
— Опять ты за свое?
Мужчина зажег сигарету и затянулся.
— Запомни, нет никакого расследования. Все, что произошло, одно сплошное недоразумение.
— А что насчет Натана Кэмпбелла?
— Кого? — спросил удивленно шериф.
— Писателя, что вы передали тем людям.
— Ах, вот ты о ком, — он усмехнулся. — Как ты его назвала?
— Натан Кэмпбелл.
— Ему больше подойдет какое-нибудь другое имя. Вроде Демиан или Элиот.
Видимо шериф пытался отпустить очередную несмешную шутку, что хранил у себя вместе со старыми вещами, иначе не объяснить почему ему никак не удавалось никого рассмешить. Разве, что Марка и пару таких же подлиз, которые заливались «искреннейшим» хохотом, едва заметив в тоне начальника намеки веселья.
— А ты разве не знаешь? — спросил он.
— Насчет чего?
— Погоди секунду.
Купер поспешно вышел из кабинета, а когда вернулся, с ним уже был Диккенс.
— Привет Наоми.
— Диккенс?
Мужчина робко прошел до места, куда ему предложил сесть Купер, держа с Наоми дистанцию в один пустующий стул.
— Скажи ей, Лиам.
Лиам Диккенс, по натуре живой и энергичный мужчина, со взъерошенными волосами и внешностью карикатурного ученого, представлял сейчас жалкое подобие своего величия, которое в обычные дни неотступно нависало над ним как туча. Его халат съехал с плеча, а пожелтевший от времени воротник настороженно торчал в стороны.
Диккенс прислушивался к каждому звуку, каждому шороху и когда кто-то из сотрудников проходил мимо закрытой двери кабинета отстукивая каблуками, вздрагивал, точно был готов бежать в любую секунду.
— Лиам, — мягко проговорил Роберт Купер.
— А? — озираясь по сторонам, выдал Диккенс.
— Может, хочешь кофе?
— Кофе? — спросил патологоанатом. — Да, пожалуй, кофе мне не помешает.
— Отлично. А пока расскажи Наоми, об официальном заключении.
— Вы про Фрэнсиса?
— Про него самого.
Наоми наблюдала за игрой Купера, подмечая в каждом слове и движении фальшивые нотки. А Диккенс продолжал потирать ладошки и привставать.
— Что с тобой, Диккенс?
— Он немного приболел, — подметил шериф.
— Д-да… так и есть.
Лиам покашлял и утер платком нос.
— Тогда стоит его отпустить. Зачем держать больного человека насильно?
— Никто его не держит, верно Лиам?
Мужчина судорожно затряс головой.
— Ты хотела знать почему я закрываю дело об убийстве, так?
— Вы босс, вам и решать… но в общем да, для меня подобное происходит впервые… убийство, шутка ли? В таком городе как наш, я имею ввиду… когда я проезжаю в воскресенье мимо церкви, там так много народу… разве должно случаться что-то плохое?
Наоми попыталась передать мысль сказанного, но по всей видимости механизмы внутри нее, что отвечали за ясность и последовательность мысли, вчерашним вечером взяли тайм-аут.