Выбрать главу

Продолжая осматриваться, Баба Яга заметила над книжным шкафом изображение и другой головы, правой — той, что с кустистыми бровями. Только зачем ей большую седую бороду пририсовали? Змей-то бреется гладко. Тоже мне, шутники!

Левая голова обнаружилась под висящими на стене часами. И опять неведомый художник над Горынычем покуражился: по щекам — густые бакенбарды. Не смешно это, а обидно. И зачем головы изображены по отдельности? Нехороший это какой-то намёк.

Баба Яга недовольно фыркнула и решила, чтобы зря не копить в себе раздражение, чем-нибудь заняться. Шваркнула пару раз шваброй по полу, как показывала Анюта.

За дверью раздались быстрые шаги. В класс вошла женщина с кипой книг под мышкой.

— Здравствуйте!

— Ага, — стараясь быть повежливей с чужими, ответила Баба Яга, — вот, уборку произвожу. Сухую.

— Почему же сухую?

— Потому что без тряпки.

— Тогда понятно… — кивнула женщина с книжками. — А я готовилась к завтрашнему уроку толерантности, потому и задержалась в школе. Я Алла Михайловна, завуч по внеклассной работе. А вы?

— Яга я.

— Ягая? Какое интересное имя! Что-то я вас раньше не видела. Наверное, новенькая?

Баба Яга слегка зарделась и смущённо махнула рукой:

— Чего уж тут, старенькая я. Совсем старуха.

— Не наговаривайте на себя, — улыбнулась завуч по внеклассной работе. — Вот как ловко прибираетесь, Ягая! Как вас, кстати, по отчеству?

— Нет у меня никакого отчества. Ни к чему нам эти церемонии.

— Что ж, у каждого народа нашей страны свои обычаи и культурные нормы, — живо отозвалась хорошо подготовившаяся к уроку толерантности Алла Михайловна. — Свои церемонии. Мы должны относиться к ним с пониманием. Это и есть толерантность, что в переводе означает «терпимость». Я излагаю ясно?

Баба Яга кивнула.

— Относясь друг к другу с пониманием, — продолжила завуч, — мы строим новое общество: так сказать, дом толерантности. Как ещё его можно назвать?

Баба Яга быстро перевела и, довольная собственной сообразительностью, выпалила:

— Дом терпимости!

— Ладно, Ягая, не будем больше об этом, — заторопилась Алла Михайловна. — Мне, собственно говоря, уже пора. Всего вам хорошего, уважаемая Ягая!

Дверь закрылась. Баба Яга молча шевелила губами: что за вахтёр? что за ключ? что значит «завуч»? Потом утомлённо плюхнулась на учительское место, уронив на стол затуманенную множеством новых впечатлений голову, и обхватила её обеими руками.

Глава шестая

АЛЁША И МАРУСЯ

Закончив делать домашние задания, Алёша Попов потянулся, запустил пятерню в густые рыжие волосы и посмотрел в окно. Что за чудо-погода! Одно слово — весна. До чего ж приветливо зеленеет на газоне молодая трава!

— Вот что, Маруся, — сказал Алёша, — пойдём-ка мы гулять. Тебе это особенно полезно. Побегаешь, попрыгаешь, зелёных витаминов пощиплешь.

— Мя-яу! — соглашаясь, протяжно откликнулась кошка Маруся и выгнула спину дугой.

Алёша надел на неё шлейку, подтянул петли, и дружная парочка вышла из квартиры. Куртку Алексей застёгивал уже на ходу. Вообще-то денёк отличный, солнечный, но мало ли что может случиться: весенняя погода переменчива.

Ах, как радовалась Маруся! Влево — шмыг! Вправо — скок! По траве — кувырком!

Алёша крепко держал поводок и беззаботно размышлял о том о сём. Хорошее наступило время. На целые сутки он самостоятельный человек: мама с папой взяли отгулы и поехали дедушку в деревне навестить. Делай что хочешь. Еды наготовлено — о-го-го. А потом настанет время ещё более хорошее: каникулы и отпуска. Интересно, куда они решат отправиться всей семьёй в этом году? Пока ещё не обсуждали в деталях. Папа только сказал, что поищет по Интернету место со сказочным климатом. А вот в Лукоморье климат всегда сказочный — даже если дождь проливной и буря. Потому что там всё сказочное, включая погоду…

Алёша улыбнулся собственной незатейливой шутке и подумал: что-то давно из Лукоморья вызовов не было. Неужели они там сами научились со своими проблемами справляться?.. Ого, как Маруся за каким-то мотыльком прыгнула… Да, о чём же это он? А, о том, что волшебный мобильник всё молчит и молчит. Да как же ему звенеть, если…

полную версию книги