Меня начинает трясти, я делаю глубокий вдох.
Мужун Юй собирается вести войско в атаку! Что же делать?! Метаюсь, как уж на сковородке*.
Когда я смотрю на железный замок, мне в голову приходит идея. Но прошло много времени с тех пор как я это делал...
В особняке у дяди была библиотека полная книг, там я обычно прятался, когда двоюродные братья донимали меня. В ней я проводил целые дни за чтением. Соответственно, ключей у меня не было, но благодаря уличным детям, я научился вскрывать замки. Эти книги сопровождали меня в моём жалком детстве.
Вытирая холодный пот, я нервно выглядываю стражников. Не слыша никаких звуков, торопливо приступаю к делу. Замок с тихим щелчком открывается. Не заметив никаких признаков стражника, делаю глубокий вздох и тихонько выхожу из камеры.
— Хань Синь.
От ярости моя кровь закипает, но я всё равно оборачиваюсь. Эти щенячьи глаза Се Чжэня смотрят на меня с надеждой из-за решетки.
Ох, за что мне это всё...
Открываю дверь и он угрём вылезает в коридор, затем прокрадываюсь дальше и выпускаю остальных пленных.
На стене едва мерцает факел, ворота тюрьмы остаются в тени. Как только мы собираемся выйти, из ниоткуда появляется стражник. Прежде чем он успевает поднять тревогу, мы всей толпой его усмиряем. Я быстро хватаю факел со стены и бросаю его вместе с вином взятым у стражника на кучу сухой соломы. С помощью спирта солома начинает бешено гореть.
Если повезёт, мы сможем сбежать, пока Мужун Юй планирует атаку. У меня больше нет времени на надежды - сейчас или никогда!
За воротами нет ни души. Тюрьма расположена в задней части лагеря яньской армии, так что мы просто начинаем выбегать из этой адской дыры под покровом ночи.
Позади нас кто-то кричит:
— Пожар!
В мгновение ока начинает пылать такой огонь, что кажется, будто ад вырвался наружу. Толпы людей спешат с ведрами воды. Остаются надежды, что у нас достаточно времени для побега!
Вокруг непроглядная темнота и густой туман.
Вся та суматоха осталась далеко позади нас, а впереди слышно журчание воды. Я чувствую облегчение, ведь если есть ручей, мы можем проследовать вверх по течению и добраться до военного лагеря Великой Жуи.
Пробежав довольно большое расстояние, командую всем остановиться на отдых.
— Хань... Синь, хитрец... Ты знаешь... как вскрывать замки, — запыхавшись говорит Се Чжэнь и плюхается на землю переводя дыхание.
Слишком уставший от бега, я просто отмахиваюсь и тяжело дышу, облокотившись на дерево. Достаточного передохнув, обращаюсь к остальным:
— Идёмте, нам нужно добраться до своего лагеря, там и отдохнём вдоволь.
Толпой продвигаемся вдоль реки. Плотно растущие у берегов деревья с размашистыми ветвями закрывают лунный свет, что сильно усложняет наш путь.
— Хань Синь... — Се Чжэнь подбирается поближе ко мне и с осторожностью говорит, наблюдая за моей реакцией, — после того, как мы вернемся... можешь притвориться, что ничего не слышал из того, что я сказал тебе в тюрьме?
— Конечно. Я не буду стучать, — фыркаю я.
Он довольно улыбается, но я тут же добавляю:
— Вернёшься, сам всё расскажешь генералу Чжоу. О чем тебе беспокоиться с таким влиятельным отцом, как твой?
Его лицо кривится:
— Все знают, что генерал Чжоу известен своей строгостью! Даже если он не казнит меня, я умру от палки.
Я ничего не отвечаю и ускоряя шаг иду дальше. Спустя несколько часов небо уже начинает светлеть, луна медленно исчезает. Я оглядываюсь: река здесь разделяется на две части и заставляет нас остановиться.
Я растерян.
Никогда раньше в этих местах не был. Я только знаю, чтобы выйти к военному лагерю находящегося у холма на реке Со, нужно идти вверх по реке. Но как быть здесь...
— Се Чжэнь! — я оглядываюсь и вытаскиваю его вперёд, — ты знаешь, в какую сторону идти дальше?
Он делает несколько шагов и оглядывает окрестности:
— Нам нужна та, которая течёт на восток, ты знаешь, где тут восток?
Подумав, я качаю головой. Луна уже исчезла, а солнце ещё не взошло, как тут определить где восток?
Оборачиваюсь и вижу десять усталых, измученных лиц, смотрящих на меня. Молча возвращаюсь к Се Чжэню. Мы наблюдаем, как мимо протекает река уходя куда-то в даль.
От этого единственного выбора зависит жизнь или смерть.
После долгого молчания Се Чжэнь тихо говорит:
— Думаю, ты должен сделать выбор, Хань Синь.
Не прошло и секунды, как позади нас раздаётся звук торопливых копыт. Среди паники слышится резкий свист. Глядя в сторону, я вижу единственную стрелу с белым оперением и наконечником из волчьего клыка.
________________________________________________________
*Та - инкрустированная мебель
*Ли - традиционная единица измерения, используемая в Восточной Азии, во времена династии Тан она составляла около 323 м.
*Как уж на сковородке - всем знакомо ощущение, когда вы так сильно нервничаете, что не можете найти себе место.
Глава 4. Жизнь или смерть
— Осторожно!
Се Чжэнь с удивительной скоростью отталкивает меня в сторону, я чувствую, как остриё стрелы чиркает по щеке, заставляя зажмуриться. Дорожка усыпана камнями, поэтому споткнувшись, я сразу же теряю равновесие.
Белые пенные гребни мелькают на поверхности реки, рябь режет глаза.
Нет! Я же не умею плавать! Помогите...
Но паниковать нет времени. В следующее мгновение я падаю в реку. Всплеск. Ледяная вода мгновенно проникает в рот, нос и уши, кажется, будто слышу её злобный смешок. В голове пусто, все мысли исчезли, холод распространился по всему телу. Отдалённо я слышу только крики и бульканье из собственного рта. В отчаянии я закрываю глаза и чувствую, что медленно задыхаюсь.
Если бы я знал, что такое случится, усердно бы учился плавать.
Перед глазами всё тускнеет. Тело становится лёгким, и меня окутывает вода с тьмой.
***
С трудом открываю глаза. Хорошо, что свет не слишком яркий.
Чья-то рука нежно вытирает мне лоб. Пытаюсь что-то сказать, но рука на мгновение замирает и помогает мне сесть.
Передо мной молодая девушка лет пятнадцати. Она с милой улыбкой протягивает мне чашу с водой. Как раз вовремя для моего пересохшего горла. Я принимаю чашу, опустошив её одним глотком чувствую себя намного лучше.
Я выпрямляюсь и осматриваюсь вокруг. Я нахожусь в какой-то палатке из шкур, и только ощупав рядом с собой мягкий мех, убеждаюсь, что это не сон. Хватаю себя за лицо, щипаю за руки и ноги, и только потом вздыхаю с облегчением.
Я не умер. Я вернулся живым.
Обернувшись, вижу, что улыбка девушки сияет ярче солнца.
— Ты... спасла меня?
Как только я заговорил, замечаю, что мой голос настолько хриплый, что я и сам едва слышу его.
Она кивает и улыбается, но ничего не говорит. Затем натягивает на меня одеяло, жестом предлагая лечь обратно. Чувствую себя неловко и отказываюсь. Пока мы молча препираемся, из-за двери раздаётся спокойный голос:
— Молодой человек уже очнулся?
Девушка встаёт и поднимает полог. В палатку, пригнувшись, входит высокий, крепко сложенный, бородатый мужчина лет пятидесяти и приветливо улыбается мне. Я замечаю, что он и девушка одеты в одежды Янь, хотя на лицо выглядят как жители Жуи.
— Хорошо, что ты очнулся, — говорит он, садясь, — здесь приток реки Со хоть и узкий, но намного глубже, чем кажется.
Воспоминания о той ночи мгновенно нахлынули на меня.
— Благодарю вас за спасение моей жизни, - говорю я, почтительно склонив голову.
Мужчина некоторое время молчит, затем смеётся:
— Судя по твоему акценту, ты ведь не здешний?
Я киваю и жду что он скажет.
— Мы тоже. На самом деле мы прибыли сюда совсем недавно. Ты выглядишь как человек из столицы, что привело тебя сюда?
Я делаю глубокий вдох, размышляя. Не похоже, что они имеют какое-то отношение к армии, поэтому отвечаю:
— Я солдат армии Великой Жуи, но был пленён армией Янь. Когда выпала возможность, мне удалось сбежать, но они догнали меня на разветвлении реки, там я и упал в этот приток.