Выбрать главу

‑ Ну‑ка повтори, что, мальчик, задержалось в твоей голове?

‑ Тысяча Тимура непобедима! – чеканит мальчик Хамид.

‑ Еще?

‑ Чеку – лучший воин в тысяче непобедимого Тимура!

‑ Еще?

‑ В сражениях нельзя оставлять в беде товарища!

‑ Атому, кто сделал наоборот?

‑ Смерть!

Чеку явно доволен.

‑ А теперь повторим, чему научились твои руки… Держи! – Чеку подает мальчику Хамиду, сняв со стены, саблю. – Руби меня! Не бойся!...

Мальчик после небольшого колебания делает взмах тяжелой саблей – Чеку играючи, ловко отражает удар, да так, что сабля мальчика оказывается на земле…

В этот момент к ним подбегает стражник.

‑ Чеку просят…

‑ Кто!?

‑ Неизвестный!

Чеку вместе со стражником следует к воротам, смотрит в щелочку, и увидев по ту сторону «существо», недовольно восклицает:

‑ Что понадобилось этому… попрошайке!

‑ Добрые люди, мои глаза страждут лицезреть великого воина…

‑ Ну, я великий воин, – смягчается Чеку.

‑…Чеку – барласца, который один легко справляется с сотней!

‑ Ну, я… – продолжает Чеку, но, осененный неожиданной догадкой, удивленно восклицает: – Тимур!

Вход в ворота немедленно открывают. Входит «существо», которое действительно оказывается Тимуром. Стражники, каясь, подают на землю. Тимур бросает на руки опешившего Чеку один за другим атрибуты маскарада. На шум прибегает и повар Акрам. Тимур зорко и серьезно оглядывает двор, затем – людей, замерших в ожидании. Останавливает взгляд на Чеку – говорит жестко:

‑ Произнести твое имя – значит открыть любую дверь в Самарканде – так?

‑ Будь уверен, Тимур, я сменю стражу – сюда не проникнет ни одна мышь, – выпаливает в ответ Чеку.

Стражники в ужасе, Тимур же, напротив, несколько смягчается, произносит, обернувшись к Акраму:

‑ Меня не мучает жажда, я не голоден, но от хорошего плова не откажусь.

‑ Будет исполнено, госп… господин посланник великого эмира, – говорит Акрам – ваше желание будет исполнено!

‑ Тимур! – в глазах Чеку светился прямо‑таки детская восторженность.

‑ Тимур! – докладывают Мухамаду.

В дверях появляется Туркан.

‑ Тимур!

75

За семейным дастарханом – Тимур, Мухамад, Чеку, поодаль, соблюдая «дистанцию» – Туркан. На дастархан Акрам самолично ставит блюдо с пловом.

Идет неспешная беседа.

‑ У вас, – обращается к Мухамаду, Тимур, – вся жизнь прошла в Самарканде…

‑ Не только моя, но и моих родителей… родителей моих родителей…

‑ Самарканд вы знаете как никто другой, – продолжает Тимур.

‑ Самарканд они знают не хуже своего дома, – вклинивается в разговор Чеку, но, встретившись с жестким недовольным взглядом Тимура, считает за благо отступить в тень.

‑ Самарканд и есть мой дом, – произносит, тщательно подбирая слова, Мухамад.

‑ Отлично. В таком случае не откажите в любезности просветить меня…

‑ Буду рад поделиться своими знаниями.

‑ Градоначальник Джамаль считает, что город не в состоянии набрать и содержать тысячу воинов…

‑ О, этот… кривой Джамаль! Змея с грязными руками!

‑ Так, как?

‑ Я могу вам показать в безоблачную ночь тысячу звезд на нашем небе…

‑ Как?

‑ В Самарканде не менее трех – четырех тысяч семей…

‑ Это все?

‑ Разве этого мало? Ах, да, сможет ли Самарканд содержать свою тысячу – так я вас понял, Тимур?

‑ Вы проникли в суть задачи.

‑ Самарканд разве беден?... Если потрясти наших купцов… покопаться в хранилищах… складах… по сусекам… – О… не знаю, не знаю! – качает головой, загадочно улыбаясь Мухамад. – Разве вы озабочены только этим? Вы не желаете побеседовать со своей сестрой?...

Туркан, догадываясь о том, что речь идет о ней, смущенно улыбаясь, покидает помещение.

76

И вот они вдвоем – брат и сестра.

‑ Ты возмужал, брат, и становишься похожим на покойного отца, – говорит Туркан.

‑ А ты, сестра, становишься похожей на мать.

‑ Значит, я постарела, да?

‑ Нет, для меня ты все та же. И разве в этом суть смысла нашего бытия?

‑ В чем же, брат?

‑ Главное, что мы живы и здоровы, что я хотел тебя увидеть и, слава Аллаху, мы увиделись…

‑ Но ты ведь приехал в Самарканд, – Туркан лукаво улыбается, – не только затем, чтобы навестить сестру.

‑ Да не только, ты угадала.

Подходят к задвижке с потаенным «глазком». По ту сторону стены – наши знакомые Жамбы и Фатима.

‑ Она все еще девочка… смеется… плачет… – говорит Туркан.

Жамбы, будто догадываясь, что в этот миг за ними зорко следят чьи‑то глаза, поворачивается и притом, как бы демонстрируя перед кем‑то свое очаровательное личико… Наплывает (в который раз!) видение: Жамбы, искупавшись, выходит на берег реки… А вот она, вскрикнув, закрылась платьицем… ее глаза, наполненные одновременно чувствами стыда, тревоги и чего‑то такого, что испытывает девушка, осознав в себе неотвратимость тяги к противоположному полу…

‑ Я хочу, брат, ясности…

‑ Вы о чем, сестра?

‑ О ней, девочке… Жамбы.

‑ Хотел бы я ощутить эту ясность.

‑ Как? Как понимать ваши слова?

‑ Понимайте по своему, данному Аллахом, разумению, сестра.

‑ Мне удастся это сделать?

‑ Попытайтесь разуметь… попытайтесь… – молвит рассеянно Тимур, продолжая наблюдать машинально за девушками.

Там, по ту сторону стены, происходит вот что: девушки, что‑то напевая и пошучивая, играют в шахматы. Жамбы иногда на секунду – другую становиться серьезной…

Тимур вдруг направляется к дверям в девичью. Туркан хватает его за руки:

‑ Тебе нельзя, брат!

Но Тимур неудержим. Он, ни говоря ни слова, открывает двери, на секунду – другую замирает в дверях. Девушки, напротив, в ужасе вскакивают на ноги, а подруга и вовсе убегает в боковую дверь.

Тимур останавливается перед девушкой, оба молчат, вглядываясь в глаза друг другу.

‑ Вы, Тимур… – прерывает Жамбы свое молчание.

Без ответа.

‑ Почему я здесь?

Без ответа.

‑ Я ваша наложница?

Без ответа.

‑ Я ваша рабыня?

Без ответа.

‑ Кто я вам?

Без ответа.

‑ Вы хотите взять меня в жены?

И снова – видение – воспоминание: Жамбы старается прикрыть наготу платьицем…

Тимур как будто бы собирается что‑то сказать, но… сдерживается.

‑ Вы убили Долона…

‑ Кто Долон? – наконец прерывает молчание Тимур.

‑ Мой троюродный брат.

‑ И только? – Тимур берет с шахматной доски фигуру… переставляет на другую клетку.

На этот раз не осмеливается говорить Жамбы. Она полна некоего ожидания. Однако Тимур без слов, резко обернувшись, следует к выходу. Жамбы долго смотрит ему вслед – до тех пор, пока тот не исчезнет из вида. Ее, застывшую как бы в неподвижной позе, безусловно озадаченную странным визитом Тимура, застает подруга Фатима:

‑ Простите, госпожа, не знаю, уместно ли мое присутствие.

‑ О, конечно, конечно, Фатима. Мы обязательно должны доиграть партию. Садитесь…

Усаживаются за шахматы.

77

Тимур и Туркан. Тимур облачается в знакомое нам одеяние нищего, наклеивает усы, бороду и т.п.

‑ Я узнал, что Саллех собирался послать к отцу девочки сватов.

‑ Кто Саллех?

‑ Сын темника.

‑ Ты возьмешь ее в жены?

‑ Сие ведомо только одному Аллаху.

‑ Так что мне с ней делать?

Тимур накладывает на лицо последний штрих… Затем они через двор идут к воротам и Тимур – «нищий» говорит сестре:

‑ Вы спрашиваете, сестра, что вам делать с ней. Вот мой ответ, сестра: делайте с ней все, что делали до сих пор…

78

Тимур – «нищий» продирается сквозь толпы людей на самаркандском базаре. Останавливается у знакомой площади, на которой снова (!) возобновили свои работы плотники.