Выбрать главу

— Слушаю тебя, Анника, — кивнула я, отодвигая в сторону пустую тарелку из-под похлёбки, будто вот только что закончила есть. — Что-то случилось? Или ты за посудой вернулась?

— Да. То есть, нет. Простите Ваша светлость, — забормотала девушка, совсем теряясь, и избегая смотреть на мои обрезанные волосы. — Меня прислал к вам господин Рауд Колль. Управляющий крепостью.

— С какой целью?

— Разбудить, — прозвучало едва слышное в ответ. А сама служанка, опустив глаза, вся сжалась, приготовившись получить очередной выговор.

— Разбудить? — переспросила я, не став высказывать той своего недовольства. — Очень интересно. А подробности я могу узнать? Что именно тебе сказал господин управляющий?

— Что у него есть срочный разговор, а вы не открыли на стук в дверь. Господин Колль решил, что вы спите и отправил меня…

— Будить?

— Да, — убедившись, что её никто ругать не собирается, Анника подняла на меня робкий взгляд. — Мне его позвать?

— Нет. Сейчас у нас с тобой будет дело поважнее. Отнеси посуду на кухню и возвращайся.

— Хорошо, Ваша светлость. Но, что мне сказать господину управляющему, если встречу?

— Что я приглашу его для разговора, когда посчитаю нужным. А сейчас иди, не трать время попусту.

— Да, леди, — быстро присела в подобие книксена девушка и, забрав пустые тарелки из-под еды, покинула комнату.

А я задумалась над тем, правильно ли поступила? Вдруг у этого Рауда Колля возник какой-то важный вопрос, который нужно решить безотлагательно? Хотя, нет. Вряд ли. Если даже служанка с компаньонкой ни во что не ставили княгиню, позволяя себе спорить с ней и указывать, как поступать, то с чего бы управляющему с ней считаться? Тому, о ком травница Атрана отзывалась весьма нелестно. Скорее всего вся срочность в необходимости встречи с княгиней заключалась для вампира в том, что он хотел лично увидеть в каком та состоянии. Дабы после отписаться своему хозяину. А раз так, то пусть управляющий ждёт. Придёт его час. Сейчас у меня в планах стоял собственный гардероб, который следовало осмотреть, а там видно будет.

Снова раздался стук, прерывая этим мои размышления, и в комнату вернулась служанка. Сложила руки перед собой и замерла в ожидании моих дальнейших распоряжений.

— Всё в порядке, Анника? — спросила, встречаясь с той взглядом. — Рауд Колль больше к тебе не подходил?

— Нет, Ваша светлость, — отозвалась в ответ та, отводя взгляд в сторону, и, как мне показалось, облегчённо выдохнула. — Господин управляющий меня не видел. Я очень быстро добежала до кухни и вернулась к вам.

— Ты его боишься? — задала я следующий вопрос, пытаясь понять, что происходит.

— Да, леди, — едва слышно произнесла служанка. — Господин Колль, он… он частенько бывает груб, когда берёт кровь. И потом…

— Стоп! — вскинула я руку, чувствуя, как после услышанных слов всё внутри похолодело. — Что означает твоё «берёт кровь», Анника? Объясни!

— Ну, как же… — подняла та на меня растерянный взгляд. Вся живущая в замке прислуга из людей должна делиться своей кровью с воинами Дарт’Сулай, если в том возникает необходимость.

— И часто такое бывает?

— Нет. Только когда кто-то из них получает ранения в результате стычек с тварями Пустоши. В остальном же капитан Ферро строго следит за тем, чтобы его подчинённые не пользовались работающими в крепости девушками, как постоянными кормушками.

— А Рауд Колль? Он разве один из воинов, несущих здесь службу?

— Нет, Ваша светлость, — помотала головой моя собеседница. — Но он управляющий и доверенное лицо Его светлости, поэтому мы не смеем ему отказывать, когда тот требует…

— Понятно, можешь дальше не продолжать, — остановила я девушку, поморщившись. — С этим тоже придётся разбираться.

— Разбираться, леди? — непонимающе переспросила та, вскинув взгляд.

— Не бери в голову, Анника! Проблемы будем решать по мере их поступления. И первая заключается в том, что мне категорически не нравится собственный гардероб. Он совершенно не подходит для данного места. И этим сейчас мы и займёмся. Переберём наряды, уберём лишнее и оставим то, что сойдёт на первое время. А ещё мне понадобится швея или женщина, которая смыслит в портновском деле. Есть в крепости такая? Или, быть может, в близлежащей деревне?