— Решу, в этом можете даже не сомневаться, леди! — в голосе моего собеседника прозвучала уверенность того, кто точно знал, что нужно делать. — Позволите проводить вас до крепости? А ещё мне не терпится узнать о каких-таких ловушках вы говорили ранее?
— Тогда идёмте, — кивнула я, глядя на мужчину. — Чем скорее мы окажемся внутри, тем раньше сможем приступить к обсуждению данного вопроса.
С важным разговором мне и капитану Ферро пришлось повременить. Задумавшись о том, как можно разместить ловушки возле крепости, я совсем забыла о Рауде Колле, которого в очередной раз обратил в живую статую основатель военного форта Дарт’Сулай.
Но стоило только перешагнуть порог и увидеть замершего недалеко от входа вампира, всё вспомнила. И мысленно поморщилась от того, что придётся как-то объяснять остальным присутствие этого вампира здесь. Да ещё в таком виде.
— Ого! — воскликнул кто-то из стражей, вошедших следом за мной и своим непосредственным начальством, которое удивилось увиденному неменьше своего подчинённого.
— Что случилось с господином управляющим? — раздался следом за первым возгласом второй, и вскоре обратившегося в статую вампира окружили все остальные воины крепости.
— Ваша светлость? — обратил на меня вопросительный взор капитан Ферро, и его примеру тут же последовали остальные воины.
— Господин бывший управляющий, — сделала я ударение на втором слове и обвела тяжёлым взглядом взирающих на меня жителей военного форта, — попытался нанести вред чужому имуществу. Хотел таким образом отомстить за то, что его лишили места службы. Как видите, у него ничего не вышло. Господин Колль останется в таком виде до тех пор, пока я не решу, что с ним делать. Ещё вопросы есть?
— Да, — прозвучал из толпы воинов голос, который я сразу узнала. Это был тот же самый молодой вампир, который назвал меня ирчи. Высокий, черноволосый, синеглазый, он был весьма хорош собой. Потому, наверное, и чувство самомнения у парня было запредельным.
— Слушаю! — обратила я на него свой взор. — И, будьте так любезны, представьтесь.
— Лорд Айкен Вайерд, княгиня, — сообщил мне этот наглец, неприятно ухмыльнувшись. — А спросить я хотел о том, в чём конкретно провинился господин Колль? И не будет ли нас всех ожидать схожая с ним судьба?
— Не будет, если вам в голову не придёт устраивать в крепости поджоги, и впредь будете следить за своим языком, лорд Вайерд.
— Буду следить за своим языком, Ваша светлость? — картинно вскинул брови молодой страж, изображая полное непонимание. — Боюсь, что я…
— Довольно! — оборвал кривляние своего подчинённого капитан Ферро. — Ты, Айкен, как я вижу, меньше всех устал. Значит будешь дежурить сегодня всю ночь на стене. И своих разговорчивых друзей прихвати. В следующий раз думать будете, прежде чем рот открывать.
— Что? Дежурство? — на диво дружно и совершенно искренне взвыла троица провинившихся стражей. — Капитан!
— Тихо! Я всё сказал! А будете возникать, каждое ночное дежурство в течение цикла будет вашим!
Молодые воины угрозе своего начальства вняли и спорить дальше не решились. Зло зыркать при этом правда не перестали, но это уже никого не волновало. Народ стал расходиться. Так, что кроме самого капитана Ферро, меня, призрака основателя Дарт’Сулай и статуи бывшего управляющего в холле вскоре никого не осталось.
— Леди Керро, — произнёс с тяжёлым вздохом вампир, что являлся старшим среди всех стражей крепости, и устало провёл рукой по волосам. — Наверное мне нужно…
— Не нужно! — решительно остановила я мужчину, который, по всей видимости, вознамерился начать извиняться. Снова. — Идите отдыхать, капитан Ферро! Поужинайте, обработайте свои раны, а, если останутся силы, через один оборот приходите в кабинет. Обсудим мои идеи по защите крепости.
— Хорошо, Ваша светлость! — склонился тот в церемонном поклоне. — Я приду.
После чего, развернувшись, решительным шагом направился прочь.
— И что теперь? Какие у вас планы, Эмилия? — спросил призрак почившего князя Керро, подходя ближе, и тем самым отвлёк меня от созерцания спины удаляющегося капитана стражей крепости.
— Планы, — повторила я, поворачиваясь к мужчине лицом. — Планов у меня громадьё. Не знаю, успею ли воплотить их все сегодня. А начну, пожалуй, с того, что наведаюсь к господину бывшему управляющему и заберу, наконец, книги учёта доходов и расходов. Это главное доказательство его мошеннических действий, и способ заставить заткнуться. Исчезнуть с горизонта раз и навсегда. Проводите меня туда, где обретался сей шустрый господин, князь Керро?