Йона вновь полезла в свою сумку и вытащила оттуда уже виденные мной перо, чернильницу и «блокнот. Которые я взяла, не раздумывая и не медля. Отошла к туалетному столику, который перенесли в 'мужскую» спальню по моей просьбе, и присела на пуфик. Взяв писчие принадлежности, схематично изобразила подобие спортивного белья: короткие шортики и топ на широких бретелях.
— Да-а… похоже я не просто сильно отстала от столичной моды человеческого государства, а очень, очень сильно отстала, — пробормотала моя собеседница, когда получила на руки рисунки.
И в этот самый момент из стены появился призрак основателя крепости Дарт’Сулай. По лицу которого я сразу поняла, что он что-то нашел. Стало любопытно, что именно, но выяснить этот вопрос пока было невозможно. Красавец-брюнет шагнул ближе, бросил взгляд на блокнот, что находился в руках швеи, и застыл.
— Не знала, что в человеческой столице теперь такое носят, — продолжила удивляться увиденному одна, в то время как другой, оторвавшись от созерцания занятных рисунков, устремил на меня блестящий взгляд тёмных глаз. По которому без труда можно было понять, что его тоже интересует ответ на прозвучавшее от Йоны замечание.
— В столице носят разное, — выкрутилась я, не желая продолжать обсуждать тему нижнего белья в присутствии почившего князя Керро. Тот, несмотря на обстоятельство собственной смерти, мужчиной быть не перестал. Я это прекрасно понимала и потому ощутила себя неловко, оттого что вампир увидел мои художества.
— Я попробую сшить что-то подобное, Ваша светлость. Самой интересно, — следом за призраком последнего подняла на меня глаза и швея.
Кивнула, принимая эти слова, и та, проявив чудеса проницательности, быстренько покинула мою комнату. А едва за женщиной закрылась дверь, обратилась к духу аристократа с вопросом:
— Вам удалось найти что-то интересное, лорд Керро?
— Удалось, — отозвался тот. А по насмешливой улыбке, которая появилась на чувственных губах этого призрачного мужчины, стало ясно, что он прекрасно понял мой манёвр по уходу от неудобной темы. — Те самые черновики, существование которых мы обсуждали недавно. И ещё…
— Да?
— Как вы смотрите на то, чтобы нам перейти на более неофициальный стиль общения. Говорить друг другу «ты»?
— В целом… нормально. Хотя и не понимаю зачем?
— Затем, что мы, можно сказать, родственники, — развел руками основатель военного форта на границе с Пустошью, а его улыбка стала шире.
— Угу. Ещё скажите, что я стала вам как дочь, — ехидно отозвалась я, складывая на груди руки.
— Нет. Я бы предпочёл видеть вас, Эмилия, в совсем другом качестве, но увы: я сам давно мёртв, а вы супруга моего сына. Что в итоге остаётся? Простое общение. Поэтому и предложил перейти на «ты». Подумайте над этим.
— Э-э… хорошо. Я подумаю, — пробормотала в ответ, до глубины души удивлённая прозвучавшим признанием красавца-князя.
А тот, полностью удовлетворённый моим ответом, повернулся и двинулся на выход, продолжая говорить:
— Идёмте, Ваша светлость. Уверен, вы оцените то, что мне удалось найти.
Заинтригованная сообщением, я направилась за Вейлианом: размышляя про себя о том, как следует относиться к сказанному этим призраком. Что означало его «Предпочёл бы видеть вас, Эмилия, в другом качестве»? В роли еды, или… женщины? Вопрос, однако…
Селестиан. Дамай народа коари
Другой мир. Реальность, о которой он столько слышал, но лично не разу не видел. Здесь даже пахло совсем иначе, нежели дома. И мужчина сразу это ощутил, стоило выйти из-под покрова завесы. Оглядел открывшийся глазам унылый пейзаж, и сосредоточился. Нужно было отыскать ближайшую деревню, потому как к самой крепости Дарт’Сулай он пока не собирался приближаться. Для начала нужно было собрать информацию, прежде чем соваться к своей главной цели.
И дамай отыскал такое место — что было хорошей новостью. Плохая заключалась в том, что пешком до ближайшего поселения людей придётся идти прилично. Ну, да делать нечего. Раз уж сам решился на эту авантюру с проникновением в чужой мир, то надо завершить начатое.
Поправив сумку на плече, Селестиан ещё раз проверил направление, в котором следовало двигаться, после чего зашагал вперёд.
И шел так, казалось, целую вечность, прежде чем достиг, наконец, деревни. Достаточно большой и ухоженной. Дома были крепкими, улицы чистыми, а заборы целыми. Более того, селение даже имело высокое ограждение, сложенное из толстых, ошкуренных брёвен, и крепкие ворота. Такие могли бы сдержать даже вооружённый отряд, но, увы, не орфов. Эти создания мало того, что могли высоко прыгать, так ещё и лазать умели отлично. Нет, жители этого поселения будут обречены, если крепость падёт и орфы двинутся дальше.