Выбрать главу

— Вас интересует что-то конкретное, госпожа? — рискнул задать вопрос торговец, заметив разочарование на её лице. Тем не менее, всё равно встревоженно покосился на Дениса.

Виолетта задумалась, стоит ли расспрашивать торговца о том, что её интересует. Это ведь не военная тайна и никак не связано с судьбой всего человечества… Почему бы и нет?

— Вы знаете что-то о связующей магии? — спросила девушка, закрыв последнюю книгу.

Торговец задумчиво почесал подбородок.

— Интересуетесь для практических целей? — с любопытством поинтересовался он.

— Нет, для общего развития.

— Что ж, в моих книгах вы не найдёте ничего конкретного. Это древняя магия, которая давно никем не практикуется. Однако, данный ритуал относится к группе раннего эндруизма. Вы можете почитать об этом направлении в во-о-о-т этом томе.

Мужчина ловко извлёк нужную книгу из-под стопки других и протянул Виолетте. Она с сомнением взяла её, но Денис раздражённо выхватил и кинул обратно на прилавок.

— К вашему сведению, эндруизм не имеет никакого отношения к связующей магии! — заявил патрульный. — Он появился значительно позднее, когда данную магию постепенно переставали практиковать. И относится к касте микоров. Мы уходим!

Прежде, чем друзья успели уйти, торговец вдруг подался вперёд.

— Безусловно, вы правы! — поспешно согласился он. — Признаюсь, я немного схитрил… Не удержался: издержки профессии. Прошу прощения, если вас это оскорбило! Но у меня правда есть кое-что по вашей теме!

Молодой шаонец закатил глаза, но Виолетта захотела послушать. Мира поддержала подругу.

Торговец извлёк откуда-то плетённый браслет. Он был выполнен до такой степени неаккуратно, что не зря отсутствовал на прилавке.

— Это оберег Оссо! — с придыханием пояснил торговец, поместив его на ладонь. — Его сделал настоящий маг, коих уже очень мало в Гамильдтоне. Я наткнулся на его лавку много лет назад, когда путешествовал по миру. Он жил тогда на Трёх островах.

Виолетта с сомнением рассматривала спорное украшение.

— И в чём его суть? — недоверчиво спросила она.

— Защищает от любой магии. Точнее, от её воздействия. Пока человек носит этот оберег, он может не опасаться никаких непредвиденных ситуаций.

— И если этот браслет способен противостоять даже древней магии, то почему Вы сразу его не показали?

Торговец незаметно покосился на Дениса.

— Потому что это поистине бесценная вещь! — нехотя признался он. — Не раз спасал меня в тяжёлых ситуациях. И я готов продать вам его почти за бесценок.

— Бесценная вещь за бесценок? — Денис подался к прилавку с лукавой усмешкой. — И какова цена?

— Всего десять монет!

Они сверлили друг друга испытывающими взглядами. Патрульный всем своим видом давал понять, что не верит ни единому слову. Торговец явно не собирался уступать.

Тем не менее, когда Виолетта уже потянулась в карман за монетами, Денис вдруг произнёс:

— Я возьму его для девушки!

Она удивилась, но не стала возражать. Торговец наигранно улыбнулся, сделал поклон головой и попросил Виолетту протянуть руку.

Вскоре необычный браслет оказался у неё на запястье. Торговец аккуратно застегнул его и с секунду удерживал ладонь, как бы любуясь внешним видом оберега. Он оказался удобным, не тяжёлым. Даже торчащие в разных местах нити и травы не доставляли коже дискомфорт.

Виолетта смущённо поблагодарила обоих. Пока Денис расплачивался, они с Мирой ещё раз пробежались глазами по товарам на прилавке. Виолетта заметила много необычных вещей, о предназначении которых можно только догадываться. Все амулеты и обереги были изготовлены вручную с использованием природных материалов. Если это и правда привезено с Трёх островов, островитяне действительно далеки от последних технологий.

Вскоре молодые люди вернулись на пристань. Время понемногу клонилось к вечеру. Солнце уже сделало полукруг по небу. Однако, вскоре скрылось за плотными тучевыми облаками. Поднимался беспокойный ветер. Он разносил песок по пристани, беспокоил воду.

Экипаж заканчивал с погрузкой ящиков.

— Все на корабль! — раздался громкий голос боцмана. — Возможно, будет немного штормить. Но если поторопимся, сможем обойти шторм. Это лучше, чем застрять в порту до утра.

К удаче им удалось тогда избежать столкновения со штормом. Последующие дни протекали спокойно. Лайнер ловил попутный ветер, который будто подталкивал его к заветной цели.

И на восьмой день пути море оставалось спокойным. Приблизительно в этот период Виолетта сбилась со счёта, сколько дней они находятся в открытом море. До слушания оставалось всё меньше времени, но она старалась пока не думать об этом. Общение с Владом оборвалось ещё в самом начале пути. Связь становилась нестабильная.

Впереди экипаж ждала только одна остановка — в Тарийской гавани. Виолетта никогда не слышала об этом месте, но ей объяснили, что здесь располагается небольшое обособленное государство с прямым выходом в море. С ним у Гамильдтона налажены торговые отношения.

К концу путешествия из пассажиров остались только Денис, Виолетта и Мира. Погода стояла невыносимо жаркая. Ветер пропал. Спасаться от жары приходилось в каюте, но это не особо помогало. Они плыли ещё много миль на юг.

Постепенно становилось только жарче. Южные земли не были благосклонны, что сказывалось на общем состоянии всей команды. Капитан был вынужден ввести ограничение на воду. Жара стояла ещё несколько дней. Но вот, наконец, на горизонте показалась земля. Небо стало сероватым и низким. Было утро. Солнце ещё не вошло в зенит, и наконец-то появился лёгкий ветер.

Спустя несколько часов корабль вошёл в залив, расположенный среди скал и крутых утёсов. За это время друзья успели умыться, сменить одежду и перекусить. Течение усилилось, как бы подгоняя корабль скорее примкнуть ближе к берегу. Однако, капитан велел пришвартоваться ещё задолго до него.

С верхней палубы открывался необычный вид. С виду большой дикий остров казался неприступным из-за огромной стены, пролегающей по всей территории залива. Она скрывала лишь малую часть острова.

За стеной вверх взмывал крутой склон, над которым виднелся зубчатый хребет, который пронзал серую полосу туч и мутный горизонт своими формами. За склоном было невозможно что-то рассмотреть.

На палубу поднялись капитан и боцман. Немного уставшие, объявили конечную остановку. Виолетта огляделась по сторонам, на окружающее их море. Матросы уже спускали на воду шлюпку. Прежде, чем молодые люди начали спускаться, капитан обратился к ним:

— Каждую неделю сюда приходит корабль. Не всегда пассажирский, поскольку конечный пункт назначения чаще завершается в западном заливе. Скорей всего, обнаружите торговое судно. Если захотите покинуть острова, вам придётся напрямую обращаться к экипажу. Обмен грузами происходит между доверенными людьми. А если возникнут проблемы, можно попробовать связаться с капитаном. Это можно сделать при помощи воздушной связи. Вам объяснят как. Если будет место, примут. Особенно за хорошую плату.

— Спасибо за полезную информацию! — поблагодарил Денис и пожал ему руку.

До берега их доставили матросы. Вёсла неспешно рассекали водную гладь. Теперь скалы возвышались над их головами угрожающей тенью. И спустя непродолжительное время шлюпка примкнула к песчаному берегу.

Глава тридцать третья

Чуть больше недели назад, Гамильдтон, Академия шаонцев.

— «Замир…».

Тихий шёпот Адоры проник в его сознание незаметно, потревожив и без того беспокойный сон. Наблюдая одни и те же картинки ужасных событий, Влад безуспешно пытался проснуться. Чувствовал, как взмокла простыня от избытка холодного пота. Пальцы беспомощно сминали ткань.

Внезапно его схватили чьи-то грубые руки. Он не мог понять, — сон это, или реальность. Слабость не давала сопротивляться. Окончательно проснулся только, когда кто-то накинул ему плотный мешок на голову. Стало трудно дышать.

Влад зарычал и начал отчаянно сопротивляться. Пальцы ловили пустоту. Послышались приглушённые мужские голоса. До боли знакомые.