Мгновение, и ричи прыгнул.
Массивные лапы ударили Авери в плечи, и, не рассчитав своих сил, нелюдь упал на землю, а ричи, оказавшись сверху, придавил его, грозно скаля клыкастую пасть.
Краем глаза Авери заметил, как бывший владелец «зверушки», увидав подобное, постарался быстрее скрыться с площади, вместе с испуганной толпой.
Оно и к лучшему, не будут нервировать малыша.
Ведь перед ним еще ребенок. Маленький испуганный ребенок, которого заставили повзрослеть слишком рано, не дав прочувствовать все прелести детства.
Как давно на этих губах обсохло материнское молоко? Как давно ричи был вынужден покинуть родные края? И как долго находился пленником у продавца?
Последний вопрос Авери решил воспроизвести вслух.
Ричи, не ожидая от поверженного спокойной речи, без примеси страха, да и без попыток выбраться из-под его, несомненно тяжелой туши, замер.
Еще немного порычал, видимо, чисто ради вида и демонстрации своей силы, после чего убрал клыки.
— Год.
Авери похолодел.
Целый год?! Они мучили животное год?!
— Извини.
Ричи снова замер, непонимающе склоняя голову к его лицу.
— О че-е-м ты?
— Я не знал, что ты был в городе так долго. Если бы знал, пришел бы раньше. Ричи не должны сидеть на цепи.
Зверь снова зарычал, уже соглашаясь с последними его словами, однако убирать лапы с груди мужчины не спешил.
— Я отведу тебя в степи. За пределы города, если позволишь.
— Почему я должен тебе вер-р-р-рить?
— Даю слово чести, что не причиню тебе вреда, — Авери двинул рукой, но тут же был обездвижен. — Клянусь.
— На кр-р-рови! — рык, и ричи спрыгнул с него, все еще недоверчиво кружа вокруг распластанного на земле тела.
Авери, чуть поморщившись (кажется, при падении ему повезло упасть на камень, раздирая поясницу), сел. Вытянув вперед руку, ладонью вверх, он кивнул.
— Кусай.
Все еще недоверчиво, поводя носом, словно пытаясь почувствовать наличие яда или усыпляющих порошков, ричи приблизился.
— Ну же, я поклянусь на крови, — подбодрил его Авери, и зверь тут же чуть прижал зубами его ладонь, разрывая кожу.
На землю начали падать багряные капли. Сжав кулак, отчего струйка побежала быстрее, мужчина, глядя прямо в глаза хищнику, произнес:
— Я, Авери Танасори, клянусь на своей крови, что не причиню тебе вреда, ричи.
— Майк, — внезапно произнесло чудище.
Авери улыбнулся.
— Рад знакомству, Майк.
В тот день Авери провел его за городские ворота, несмотря на изумленные лица горожан и стражи. Они шли бок о бок, под защитным куполом, который выстроил вокруг них демон, и молчали.
Авери пытался разговорить ричи, но тот шел, погрузившись в свои мысли, не обращая внимания на вскрики отшатывающихся от них в разные стороны прохожих. Стоило лишь невероятной парочке ступить за пределы площади, подоспела стража. Но, увидев останавливающий жест младшего Танасори, бравые воины не стали использовать оружие, что сжимали в руках. Лишь выстроились по обе стороны от них, чем крайне нервировали Майка. Ричи ощущал себя под конвоем, что было недалеко от истины.
И вот они за воротами, впереди лес и возможность переместиться дальше от столицы.
— Куда ты хочешь, чтобы я тебя доставил?
Ричи остановился, глядя назад, на городские ворота, за которыми остались стражники, и пошатнулся. Там, где он ступал, на земле оставались кровавые следы.
Этот парень потерял слишком много сил и крови.
— Где безопасно.
И в тот момент Авери понял, что не хочет отпускать этого малыша. Ему требовалась забота и тепло. Уход и регулярная пища, которую он не получит, оставшись с ранами на воле. Вылечить по пути сюда Майка Авери просто не мог, у него не было необходимых мазей и микстур.
— Майк, — Авери помедлил. — У меня есть к тебе предложение, от которого ты, разумеется, можешь отказаться. Я хочу, чтобы ты какое-то время пожил в моем доме. Твои раны не позволят быстро передвигаться, а если ждать, пока они сами затянуться, ты ослабнешь. Слабый хищник — плохой охотник. Если я сейчас отпущу тебя, ты можешь оголодать.
— Ты сомневаешься в моей силе? — очередное рычание, и ричи замирает, начиная играть скрытыми под толстой шкурой мускулами.