"Какая сетка?" - спросил Рейнольдс.
Айзекс тронул карту тремя пальцами. "Эти."
«Смыто. Старые эрозии. Видите хоть одну из них на месте?»
«Убрал их с экрана просеивателя», - сказал Айзекс.
«Вы заметили, что они силикатные. То же, что и параллельные чешуйки?»
"Верно."
"Вы ничего не упускаете?"
"Я никогда этого не делаю".
«Я знаю, что ты этого не сделаешь». Рейнольдс одобрил Айзекса взглядом, который включал в себя нежность, теплоту и одобрение. За секунду это превратилось в улыбку, которая превратила кожистое лицо Рейнольдса в выражение сильной привязанности, а затем в ту же секунду - в чистый, неразбавленный восторг.
«Ей-богу», - сказал он. "Ей-богу, это действительно хорошо выглядит. Верно?"
«Я думаю, очень хорошо», - сказал Айзекс. «Я думаю, что так оно и будет».
«Да, - сказал Рейнольдс. "Я думаю так." Он смотрел на Айзекса. «С этими раскопками все в порядке. Вы это понимаете? Все будет сделано правильно». Рейнольдс расставил слова, выплевывая каждое из них.
«Хороший ученый - энтузиаст, - подумал Лиафорн. Может, немного сумасшедший. А может просто гений.
Взгляд Рейнольдса теперь был обращен на Лиафорна, а яркие голубые глаза проверяли их память.
"Мистер Айзекс - один из трех или четырех лучших полевых специалистов в Соединенных Штатах", - сказал он. Улыбка то появлялась, то гасла, кожа становилась твердой. . "
«Желаю тебе удачи», - сказал Лиафорн.
Лицо Айзекса сделало то, что Лифхорн не мог поверить в возможность. Он принял выражение смущенного удовольствия и сумел покраснеть от солнечного ожога. Из-за этого Айзек выглядел лет на десять моложе.
«Мистер Липхорн ищет пару мальчиков, - сказал он. «Он зашел спросить, видел ли я их».
«Был ли одним из них тот мальчишка-зуни, который лазил в мой грузовик?» - спросил Рейнольдс.
"Тот, который убежал, когда я закричал на него?"
«Это тот, - сказал Лиафорн. «Я слышал, что здесь что-то украли».
Яркие глаза Рейнольдса мгновенно метнулись к Исааксу. "Они что-то украли?"
«Нет, - сказал Айзекс. «Я сказал ему это. Ничего не пропало».
Рейнольдс все еще смотрел на Айзекса. «Вы позволяли двоим из них торчать здесь? Я видел только одного».
«Мальчик зуни и навахо по имени Джордж Кривоногий», - сказал Лиафорн. «Они друзья, и они оба ушли. Они что-то украли у вас, доктор Рейнольдс?»
"Этот мальчик зуньи ковырялся в моем грузовике. Но ничего не пропало. Я не думаю, что он что-то украл. "Рейнольдс взглянул на Айзекса." - Это чертовски важно, что нет под ногами посторонних, особенно детей ".
«Было ли что-нибудь в пикапе, что они могли украсть? Что-нибудь ценное?»
Рейнольдс подумал об этом. Нетерпение промелькнуло на его лице и исчезло. "Это важно?"
«Эти мальчики пропали без вести. Мы думаем, что один из них был ранен. Нам нужно знать, почему они исчезли. Может помочь выяснить, где они».
«Тогда давай посмотрим», - сказал Рейнольдс.
За окном красное небо растворялось во тьме, и первые звезды погасли. Рейнольдс выудил фонарик из бардачка зеленого пикапа GMC. Он проверил оставшееся содержимое - мешанину карт, небольших инструментов и записных книжек. «Здесь ничего не пропало, - сказал он.
Немного больше времени потребовалось для проверки сварного ящика для инструментов за кабиной. Рейнольдс тщательно разобрал беспорядок - плоскогубцы, кусачки, кирку геолога, ручной топор, складывающуюся лопату для рытья траншей и еще десяток всяких мелочей. «Думаю, там отсутствует молоток. Нет. Вот он». Он закрыл коробку. «Все учтено».
«В тот день, когда вы прогнали мальчиков, были ли у вас в грузовике какие-нибудь артефакты?»
"Артефакты?" Рейнольдс смотрел на закат. От этого его кожа покраснела. Голубые глаза снова посмотрели на Лиафорна.