Паскуанти выглядел задумчивым и, наконец, покачал головой и сказал, что слышал, что Кривоногий сумасшедший ребенок, но не предложил никаких объяснений. Лиафорн решил, что расскажет Сюзанне о записке, а затем поговорит об этом с Айзексом, надеясь получить какую-нибудь забытую крошку информации, которая может указать направление, в котором двинулся Кривоногий. Неровная резина его покрышек образовала брызги гравия на дороге округа, а затем петушиный хвост пыли, когда он мчался по колее для фургонов в сторону коммуны. Он думал, что, пока Кривоногий охотился на свою качину, кто-то почти наверняка охотился на Кривоногого. Джо Лиафорн, который почти никогда не торопился, теперь торопился.
-------------------------------------------------- ------------------------------
Глава одиннадцатая
Среда, 3 декабря, 12:15
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК с шелушащимися солнечными ожогами и светлыми волосами, собранными в пучок, работал с переносной сварочной горелкой в городском школьном автобусе. Шум, который он издавал, заглушал звук, когда машина Лиафорна доехала до остановки, и он, очевидно, испугался, когда увидел полицейского.
«Она занята», - сказал он Липхорну. «Я не думаю, что она здесь. Какие дела у тебя с ней?»
«Личные», - мягко сказал Лиафорн. "То есть, если вы не друг Джорджа Боулегса.
Мы пытаемся найти, куда ушел мальчик Кривоногий ".
Он открыв дверь хогана призрака Алисы Безумный двинулся туда. Появилось лицо, уставилось на Лиафорна, исчезло. Секунду спустя Холзи протолкнулся в дверь и вышел.
«Ты полицейский», - сказал «Волосы в пучке».
«Как там написано», - сказал Лиапхорн, махнув в сторону полицейского герба навахо на дверце машины, - «Я коп навахо». Выражение лица Холзи позабавило его, и он повторил это достаточно громко, чтобы Холзи услышал.
«Йа-та-эй», - сказал Холзи. «Извини, но того парня, за которым ты охотишься, больше не было».
«Что ж, - сказал Липхорн, - я просто поговорю с Сюзанной еще немного и посмотрю, вспомнила ли она что-нибудь, что могло бы помочь».
«Она не вспомнила», - сказал Холзи. «Мы свяжемся с вами, если что-нибудь произойдет. Бесполезно тратить время зря».
«Не против, - сказал Лиафорн. «Лучше работать. Что ты чинишь на этом автобусе?» Вопрос был адресован другому мужчине. Мужчина уставился на него.
«Свободное сиденье», - сказал Холзи.
«Будь я проклят, - сказал Лиафорн. «Вы привариваете его обратно, а не прикручиваете? Хотелось бы посмотреть, как вы это делаете». Он двинулся к двери автобуса.
Мужчина шагнул в дверной проем, вытащил руки из комбинезона и позволили им свисать по бокам. Лиафорн остановился.
«У меня одна забота, - сказал он Холзи. «Единственное, что я хочу сделать, это поговорить с Сюзанной и посмотреть, сможем ли мы придумать способ найти этого мальчика. Но если Сюзанна где-нибудь ходит, я убью некоторое время, осмотревшись вокруг». Он посмотрел на мужчину с волосами в пучке. «Начиная с этого автобуса», - сказал он. Голос оставался мягким.
«Думаю, она у мельницы», - сказал Холзи. «Я отведу тебя туда».
Дорожка вела ярдов на 150 вниз в узкую насыпь, а затем вверх по песчано-гравийному дну к стене холма, с которой Лиафорн наблюдал за коммуной двумя ночами ранее. Прямо под холмом из-за прерывистого просачивания образовалось болотистое пятно. Какой-то арендатор пастбищ пробурил неглубокий колодец, установил ветряную мельницу, чтобы закачивать струйку воды в резервуар для поения овец. Олива возле бака была украшена сушащимися рубашками, джинсами, комбинезоном и нижним бельем. Сюзанна сидела в тени и смотрела, как они приближаются.
«Вы нашли его? Джордж вернулся домой?»
«Нет. Я надеялся, что мы сможем повторить все это еще раз, и, может быть, вы вспомните что-нибудь, что поможет».
Она покачала головой. - «Не думаю, что есть что вспоминать». «Я просто не думаю, что он сказал мне что-нибудь, кроме того, что я запомнила в понедельник».
«Как я уже говорил, - сказала Холзи.
Лиафорн проигнорировал его. «Вы сказали, что Джордж спросил вас, знаете ли вы что-нибудь о религии зуни», - сказал Лиафорн. "Можете ли вы вспомнить что-нибудь еще об этой части разговора?"