— Ами казах, да не ми ги пробутвате такива. Тоест, на мен ще ми трябват месеци, че дори години, за да достигна вашата атлетична форма. Ще се запиша в клуба „Здраве и Тенис“. Отдавна си го мисля. Макар че ще ми създава големи проблеми. Но наистина ще се запиша. Честна дума.
Стивън се засмя.
— О-ох, писнало ми е от тези — Боже, та те всичките изглеждат такива едни, болнави. Нали се сещате? Толкова са слаби и бледи. Само си представете, да вземете едно от онези момичета, дето ги показват по телевизията и да я заведете в двора на крал Артур. Веднага ще се втурнат към придворния доктор и ще кажат: „Бързо, тя сигурно скоро ще умре, преподобни…“
Шийла премигна плахо, после се заля от смях, разкривайки развалените си зъби. Шегата й даде извинение да се подпре на ръката му за момент. Той усети как петте червея смачкаха плътта му и с огромно усилие потисна неудържимия импулс да повърне.
— Баща ми — каза тя, — беше военен и много пътуваше. Та той ми е казвал, че в другите държави смятат, че американките са далеч по-слаби от техните жени.
— Той военен ли е бил? — попита Сам Сами Самуел Ливайн, като се усмихна.
— Пенсионира се полковник. — Е…
„Не се ли увличаш?“ — запита се той. „Не.“ Каза:
— И аз служа. Сержант съм. В армията.
— Сериозно ли? Къде сте разпределен?
— Към специалните части съм. В Ню Джърси. — Тя явно беше достатъчно осведомена да не задава повече въпроси за това, с какво се занимават специалните части. — Радвам се, че и вие имате военен в семейството. Аз понякога не казвам на хората с какво се занимавам. Нали разбирате, понякога това ги отблъсква. Особено тук, искам да кажа, в Ню Йорк.
— Не се притеснявайте за това. Мен не ме отблъсквате, приятелю. — Тя кимна към калъфа за китара. — Да не би да сте и музикант?
— Всъщност, не. Ходя на доброволни начала в една детска градина. Уча децата на музика. От базата ми позволиха.
Погледна навън. Проблясващи светлини. Синьо, бяло. Един полицейски джип профуча покрай тях.
Жената придвижи стола си на колелца по-близо до неговия и той усети отблъскваща миризма. Отново се почувства дребен и незначителен. Представи си как от мазната й коса капят червеи. Едва не повърна. Извини се набързо и три минути търка ръцете си в тоалетната. Когато се върна забеляза две неща: горното копче на блузата й беше разкопчано, а по гърба на елечето й имаше сигурно хиляда котешки косъма. Котките, помисли си Стивън, бяха просто четириноги червеи.
Отново погледна навън и видя как кордонът от ченгета се беше приближил към тях. Вдигна часовника си и каза:
— Ей, ще трябва да отида да си взема котката. Оставих я при ветеринарния…
— О, вие имате котка? Как се казва? — тя се наведе напред.
— Бъди.20
Очите й светнаха.
— Ох, писи, писи, пис. Имате ли снимка?
На някаква си шибана котка?!
— Не я нося — отвърна той и цъкна с език в знак на съжаление.
— Много ли е болничък малкият Бъди?
— Оставих го само за преглед.
— О, извадили сте късмет. Пазете го от онези червеи.
— Какви червеи? — попита той стреснат.
— Ами такива, глисти, тении и тям подобни.
— О, разбира се.
— Ъъм, ако сте истински приятел — звънливо припя Шийла, — ще ви запозная с Гарфийлд, Андреа и Еси. Е, тя всъщност е Есмералда, но аз никога не съм й казвала така.
— Изглежда са големи сладури — съгласи се той, зяпнал глупаво снимките, които Шийла току-що беше измъкнала от портфейла си. — Ще се радвам да ги видя на живо.
— Е, аз съм съвсем наблизо — избърбори тя. — На три пресечки от тука.
— Хей, имам идея — Сега неговите очи светнаха. — Ако може да си оставя нещата у вас, тъкмо ще видя вашите любимци, а после, ако искате, можете да дойдете с мене да вземем Бъди.
— Ех, че хубаво го измислихте — съгласи се Шийла.
— Да вървим.
Като излязоха навън, тя каза:
— Я-я, гледай колко полицаи. Какво ли е станало?
— Уау! Не зная. — Стивън метна раницата на рамото си. Нещо метално издрънча. Сигурно заслепителната граната се удари в „Беретата“.
— Какво има вътре?
— Музикални инструменти. За децата.
— О, като онези триъгълници?
— Да, точно като тях.
— Искате ли да ви нося китарата?
— Ако нямате нищо против.
— Ами, мисля, че ще ми ходи.
Тя пое калъфа за „Фендер“-а и провря ръката си през дръжката. Така преминаха през цяла купчина полицаи, заслепени като двойка влюбени. Продължиха надолу по улицата, като се смееха и обсъждаха тези противни котки.
Шеста глава
Час 1 от 45
На вратата на Линкълн Райм се появи Том и махна на някого да влезе.
Това беше един спретнат късоподстриган мъж, преминал петдесетте — капитан Бо Хауман, шеф на Групата за спешни действия към нюйоркската полиция. Жилав, с посребрена коса, Хауман приличаше на армейски сержант, чиято работа е да обучава новобранци, какъвто всъщност е бил в по-младите си години. Говореше бавно, обмисляше всяка своя дума и гледаше събеседника си право в очите, без да отмества погледа си. На устните му винаги играеше едва забележима усмивка. Когато ходеше на занятия или при тактически операции си обличаше противокуршумната жилетка и специален противовзривен шлем. Винаги беше един от първите, които минаваха през пробива на мнимата или истинска барикада.