Выбрать главу

Их было гораздо больше. Горьких лет страданий жалкого приживала, лишенного надежд, окруженного презрением. Многолетние обиды и вспышки подавленного гнева разом выплеснулись наружу. Во власти чувств Керрис не ощутил соединения с сознанием брата. Вдруг Кел содрогнулся, и голову Керриса сдавила боль — это были мысли брата. Оказывается, вспышка раздражения способна так глубоко ранить. Керрис задрожал от своего открытия и постарался поскорее усмирить свои чувства. Впредь надо быть поосторожней.

— Ты вправе негодовать, Керрис.

Брат говорил, как умудренный Жозен. Старик таким тоном любил повторять: всему свой срок и свой черед.

— Больше нет нужды. Ты приехал за мной, мы вместе…

Керрис не успел договорить. Приступ страха стиснул его сердце. Мысли утратили ясность.

— Кел, — он позвал брата, не открывая рта, и услышал ответ:

— Что? Что случилось?

Керрис не мог объяснить. Он успел почувствовать страх, озлобление… Всеми силами пытался вызвать в себе вновь эти ощущения. Сумел. Но связь лопнула, как струна. И все же теперь Керрис знал: кто-то молодой неподалеку, в пределах селения, чем-то рассержен и испуган. Там был еще сладковатый запах — небесный табак.

— Давай вернемся, — предложил Керрис. Они разом вскочили на ноги.

Глава V

В углу трапезной трое стариков пускали кольца дыма. Калвин, без рубахи, объяснял тонкости какого-то приема шири местному пареньку. Элли и Эриллард танцевали. Айлин беседовала со старшей девушкой. Дженси развлекалась в окружении трех кавалеров. Ее трехцветные волосы приводили юнцов в совершенное восхищение. Ничто не напоминало чувств, испытанных Керрисом только что. Он осторожно потянулся сознанием за стены дома и снова коснулся чужого страха. Будто уголек под слоем пепла, горел он среди покоя и благодушия трапезной.

— Кто-то в беде.

— В доме?

— Нет, но недалеко. — Как он узнал, что несчастье рядом, Керрис объяснить не мог, но доверял своему новому чувству.

— Когда ты звал сюда, думал, страх исходит из трапезной?

— Да.

— Уточни все-таки, где это место.

— Как?

— Отпусти чувства подальше. Не бойся потерять контроль над ними. Тебе ничто не грозит, и я рядом.

Шум и смех отвлекали. В трапезной было накурено так, что свербило в носу. Керрис закрыл глаза, облокотился на руку брата и расслабил мышцы тела, сосредоточиваясь. Темнота перед ним расступалась бесконечным коридором, влекущим все дальше…

* * *

«Все сильнее был запах небесного табака. Он стоял на улице. Кинжал поблескивал в звездном свете у ног. Запястье кровоточило. Он боялся человека перед собой. Тот махнул ножом и заговорил глухо и зло:

— Сейчас мы с тобой закончим. Подними нож! — Противник нагнулся, и рыжие волосы упали на глаза».

* * *

Керрис очнулся, шири обступили его.

— Риньярд с кем-то дерется.

— Я сверну ему шею, — Кел выругался. — Ну почему никто за ним не присмотрел? — Шири виновато переглянулись. Калвин надел рубаху.

— Кто его противник?

— Какой-то парень. — Керрис снова пустил вперед сознание и вернулся, выловив имя. — Джерем.

— Джерем вовсе не драчлив, — возразила девушка постарше прочих.

— Его могли вынудить защищаться. — Кел шагнул к двери. — Пошли искать их.

— Риньярд — это рыжеволосый шири? — остановил их один из местных.

— Да.

— Он уходил с Джеремом тренироваться в поединке на ножах. Кажется, я знаю куда.

— Покажи, — попросил Кел.

— Хватит шуметь, — крикнул старик из угла и захихикал.

На улице Керрис старался не отстать от брата и время от времени ощупывал рукоять кинжала на боку, мечтая воспользоваться оружием. Он был болен страхом юноши по имени Джерем, он сам был Джеремом. И криво усмехнулся, сообразив, что на месте этого паренька был бы давно зарезан безо всяких хлопот, как и его бедная мать.

— Оставайтесь здесь, — Кел остановил деревенских поклонников искусства шири. — Мы скоро вернемся. Куда дальше?

— Вон тропа, — проводник показал рукой в поле. — От старого сарая она повернет к западу.

Пшеничное поле колыхалось и благоухало. Керрис дрожал, сознавая невероятную силу этой плодородной земли. Даже страшновато было ступать в поля. Неужели шири не замечали этого?

— Ты отведешь нас? — спросила Айлин.

Паренек кивнул.

Созревающие колосья серебрились под луной. Красные точки глаз вспыхнули у кромки поля. Кел схватил брата за руку, но неведомое существо уже исчезло. По пшенице шли друг за другом юноша-проводник, Айлин, Кел. Керрис едва поспевал за ними — шири, как большие кошки, стремительно и мягко уходили вперед. В груди у него кололо все сильнее.

— Держись. Ты не один, — звал за собой внутренний голос Кела. Пискнул в стороне кролик, вынужденный прервать ужин. Керрис силился рассмотреть цель этой гонки, но видел только спину брата.

Поле кончилось. То, что поначалу казалось причудами ветра, на деле было свистящим дыханием сражающихся. Две тени скользили по кругу, мерцая лезвиями ножей. Он остолбенел. Видел, как обернулся Риньярд навстречу шири и мгновенно был сбит с ног Келом и Айлин. Рыжий грянулся оземь, издав сдавленный всхлип.

— Зажгите огонь, — сказала Айлин, нарушив томительную тишину.

Эриллард высек сноп искр и запалил трут. Огонь разгорелся, и стал виден неподвижно лежащий Риньярд и Кел, с горящими глазами, над ним. Калвин и Дженси склонились над сидящим на земле Джеремом. Юноша прижимал к груди правую руку.

— Просто царапина, — говорил он прерывистым голосом. — Просто ц-царапина.

— Останься с ним, — сказал Кел Айлин, бросил Риньярда и подошел к пареньку. — Ты Джерем? — Он опустился на колени. — А я — Кел.

Дженси разрезала рубаху на пострадавшем до самого плеча и вскоре заключила:

— Действительно царапина.

— Да, скайин.

— Сколько тебе лет? — спросил Кел.

— Четырнадцать.

Потеки крови на руке казались черными. Кел подобрал нож и хорошенько рассмотрел.

— Добрый клинок.

Оружие вернулось в ножны на поясе владельца.

— Расскажи, что тут было?

— Пришли сюда поу-у-упражняться, — Джерем перевел дух после того, как Дженси слишком непочтительно обошлась с пораненной рукой.

— Нужно сделать повязку, — сказала девушка. — Найдется подходящий лоскут?

Кел снял рубаху и оторвал широкую полосу.

— Рассказывай дальше, — велел он, продолжая распускать рубаху на ленты.

— Я захватил немного небесного табаку. Покурили и стали заниматься. Я не понял, с чего он рассвирепел. Может, сказал что-то не так.

— Не беспокойся. Главное, ты выстоял. Молодец. — Кел отдал лоскуты.

Двумя, сложенными в виде подушечек, Дженси накрыла рану, а двумя оставшимися крепко обмотала руку.

— Далеко не всякий мужчина может противостоять шири.

— Не думал, что он станет сражаться всерьез. — Огонь в руках Эрилларда прогорел и погас, голос паренька звучал в темноте. — Однажды у меня выпал нож, а он говорит: подними…

Кел, не глядя в сторону Риньярда, сказал:

— Проводите его домой. Ты сможешь идти? — обратился он к Джерему. Парнишка с усилием встал. Забинтованная рука заметно вспухла. — Вот и славно. Калвин, отведешь мальчика. Скажи его домашним, мы готовы полностью возместить ущерб. Дженси, ты пойдешь с ними.

— Почему я… — Дженси передернула плечами, но больше не возражала. — Ладно. На самом деле меня зовут Джинизия, — с шутливой многозначительностью заявила она юноше. — Но никто, кроме мамы, так ко мне не обращается. — Дженси подхватила его под руку. — Двинулись.

— Идем. Меня, между прочим, зовут Джеремет. — Они проходили мимо лежащего Риньярда, которого растормошила Айлин. Поднимаясь, рыжий встретился глазами с пареньком. Подобрал с земли свое оружие, сунул в ножны.