Лорд Джеггет Канарии посмотрел на нее непонимающими глазами, и на момент с его лица будто упала маска. Ее сбила с толку эта неожиданная искренность, она отвела глаза в сторону.
- Очень хорошо, - сказал отец Джерека. - Мы, значит, снова скоро встретимся?
- Скоро, - сказала она.
- Прощайте, - сказал он. - Вы оба. - Он зашагал к своему лебедю, плавающему в крошечном пруду, сделанным Джеггетом для стоянки. Скоро он был в воздухе. Взмах руки и он исчез.
- Итак женитьбы сейчас в моде, - сказала она, когда они возвращались обратно к дому.
Он взял ее за руку.
- Мы уже женаты, - сказал он.
- В глазах Бога, как мы привыкли говорить. Но Бог больше не глядит на этот мир. У нас есть только жалкая замена. Самозванец.
Они вошли в дом.
- Ты снова говоришь о Джеггете, Амелия?
- Он продолжает сбивать меня с толку. Казалось бы он удовлетворен.
Все планы его выполнены. Хотя я все еще остерегаюсь его. Полагаю, я всегда буду остерегаться всю вечность. Я боюсь его скуки.
- А не своей ли собственной?
- У меня нет его власти.
Он решил оставить эту тему.
В полдень Джерек и Амелия отправились на свадьбу Герцога Королев. Епископ Касл специально построил собор для церемоний в классическом стиле, с большими окнами с цветными стеклами. Готические шпили и башенки, массивные но дающие впечатление легкости, и декоративные снаружи преимущественно в оранжевых, пурпурных и желтых тонах. Собор окружал оркестр Герцога Королев, автоматы пока отдыхали. На высоких флагштоках развивались все мыслимые штандарты, которые все еще существовали в архивах. Там имелись палатки и ларьки, раздающие напитки и сладости, игры, выставки забавных древностей, через которые двигались гости, смеясь и разговаривая, полные веселья.
- Приятная сцена, - сказал Джерек, когда он и Амелия вышли из локомотива, - прекрасный фон для свадьбы.
- Хотя все равно это только сцена, - сказала она. - Я никогда не смогу освободиться от мысли, что играю роль в драме.
- Значит церемонии отличались в твои дни?
Она помолчала мгновение.
- Ты, должно быть, считаешь меня безрадостным созданием.
- Я видел тебя счастливее, Амелия.
- Меня никогда не учили этому трюку ума. В самом деле, я была приучена подозревать открытую улыбку, подавлять свою собственную. Я попытаюсь, Джерек, быть беззаботной.
- Это твой долг, - говорил он ей, когда они присоединились к толпе и встретились тут же со своими друзьями. - Госпожа Кристия! Последний раз, когда я видел ваших компаньонов, они находились в особенно неприятной ловушке вместе с Браннартом.
Госпожа Кристия, Вечная Содержанка, засмеялась звенящим смехом, всегда приносящим ей успех. Ее окружали капитан Мабберс со своими людьми, все одетые в те же цвета, что и она, кроме странных баллонообразных объектов, охватывающих ее локти и колени.
- Лорд Джеггет спас их, и я настояла чтобы они были моими специальными гостями. Мы тоже сегодня женимся!
- Вы выходите замуж за всех! - сказала удивленно Амелия. Она покраснела.
- Они учат меня своим обычаям, - госпожа Кристия показала на охваченные баллонами локти. Это соответствует замужней женщине Латов. Причина их поведения в отношении женщин заключалась в том убеждении, что если мы не носим баллонов на коленях и локтях, мы… э? - она вопросительно посмотрела на ближайшего супруга, который скрестил три свои зрачка и погладил усы в смятении. Джереку показалось, что это был Рокфрут. - Дорогой?…
- Публичная девка, - сказал Рокфрут почти неслышно.
- Они так раскаиваются! - сказала госпожа Кристия. - Она пододвинулась ближе к Амелии, бормоча. - На публике, по крайней мере, дорогая.
- Поздравляю, капитан Мабберс, - сказал Джерек. - Надеюсь, вы и ваши люди будете счастливы с вашей женой.
- Кончай это, болтун, - сказал капитан Мабберс мягким голосом, пожимая ему руку. - Всякая проклятая вонючка…
- Я не хотел обидеть…
- Тогда заткнись и отваливай, тупица…
- Вы оставили всякие намерения снова отправиться в космос? - спросила Амелия.
Капитан Мабберс пожал скошенными плечами.
- Там нет ничего для нас, - он бросил на нее похотливый взгляд, который заставил ее отодвинуться назад.
- Ну… - она набрала в грудь воздуха. - …Я уверена, раз вы теперь женаты… - Она умолкла, потерпев поражение в своих усилиях.
Капитан Мабберс хмыкнул, пожирая глазами ее локти, видимые сквозь тонкий шелк платья.
Флимпоук! - заметила госпожа Кристия.
- Извини, моя дорогая, - он уставился в пол.
- Флимпоук? - переспросил Джерек.
- Извини, моя дорогая, - он уставился.
- Флимпоук Мабберс, - ответила ему госпожа Кристия с лживой гордостью. - Я буду миссис Мабберс, миссис Рокфрут, миссис Глопгну… - А мы будем мистер и мистер Монгров де Гете!
Это был Вертер в голубом с ног до головы. Темно голубые глаза смотрели с голубого лица. Его трудно было узнать. Рядом с ним в позе мрачного удовлетворения возвышался монарх плачущих гор.
- Что? Вы женитесь? О, это превосходно.
- Мы тоже так думаем, - сказал Вертер. - Вы рассматривали кого-нибудь еще?
- Мы мало с кем имеем что-либо общее - прогудел Монгров. - Кроме того, кто еще согласится на меня? Кто проведет остаток жизни с таким бесформенным телом, с такой бесцветной личностью, с таким бесполезным умом…
- Вы хорошая пара, - поспешно сказал Джерек. Монгров имел склонность раз начав, набирать инерционный ход и проводить час или более, перечисляя собственные недостатки.
- Мы решили, находясь во дворце чудес Доктора Велоспиона, когда в месте свалились с карусели, что может так же разделить все остальные наши несчастья…
- Превосходный план… - от одежды Монгрова при каждом движении доносился запах сырости. - Джереку это не понравилось, - надеюсь вы найдете удовлетворение…
- Примирение по крайней мере, - сказала Амелия.
Они пошли дальше.
- Итак, - сказал Джерек, предлагая ей руку. - Мы будем свидетелями трех свадеб.
- Они слишком нелепые, чтобы их принимать всерьез, - сказала она, будто давая благословение происходящему.
- Хотя я думаю, они дают удовлетворение принимающим в них участие.
- Мне трудно поверить в это.
Наконец они нашли Браннарта Морфейла в необычной одежде горчичного цвета плащ, свивающий складками с его горба, с кисточками, болтающимися в самых неожиданных местах, ортопедический ботинок блестел пряжками. Он казался в почти веселом настроении, ковыляя рядом с миледи Шарлотиной.
- Ага! - закричал Браннарт, увидев их. - Моя Немезида, юный Джерек Корнелиан! - шутка хотя и неуклюжа, была по крайней мере, беззлобной. - И причина всех наших проблем - прекрасная Амелия Ундервуд.
- Теперь Корнелиан, - сказала она.
- Поздравляю! Значит, вы предприняли такой же шаг?
- Как герцог Королев, - согласился Джерек дружелюбно, - и госпожа Кристия. И Вертер с Монгровом.
- Нет, нет, нет! Как миледи Шарлотина и я!
- О!
Миледи Шарлотина похлопала двухдюймовыми ресницами и произвела обаятельную улыбку.
- Вы быстро сделали предложение! - сказал Джерек ученому.
- Это предложила она, - ворчливо ответил Браннарт, возвращаясь к своему обычному настроению. - Я обязан своим спасением ей.
- Не Джеггету?
- Она позвала Джеггета на помощь.
- Вы хотели сделать прыжок обратно во времени? - спросил Джерек.
- Я сделал все, что мог, остальное зависело от случая. Я мог улучшить эту катастрофическую ситуацию. Но я пытался переместиться в слишком ограниченном периоде и оказался пойманным в петлю. Доказав неопровержимо, конечно, истинность эффекта Морфейла.
- Конечно, - согласились оба его слушателя.
- Полагаю, что эффект все еще применим в настоящее время, - предложила Амелия. - Сейчас и всегда.
- Всегда?
- Ну… - Браннарт потер свой бородавчатый нос, - в основном. Если Джеггет рециклирует семидневный период, тогда эффект будет приложим ко времени, содержащемуся внутри этого промежутка.