– Давайте немного посидим, – предложил Ян, подводя Мишель к уютной скамеечке у фонтана.
– С удовольствием, – кивнула Мишель. – Здесь так тихо и спокойно. Можно подумать, что вокруг на много миль нет ни души, кроме нас двоих.
Ян взял ее руку и сжал в своих ладонях. Даже через перчатку Мишель ощущала тепло его красивых сильных пальцев.
– Я бы хотел, – прошептал он, – чтобы мы действительно были здесь совсем одни.
Мишель бросила на Яна быстрый взгляд и тут же отвернулась. Она почувствовала, как лихорадочно забилось ее сердце, а тело налилось томящей блаженной теплотой. Совсем, как этой ночью в постели, когда она не могла заснуть из-за эротических грез.
Она проклинала Арно Димпьера, который пробудил в ней женскую сущность, что только мешало ей. Но разве тогда не сама она проявила инициативу и соблазнила своего балетмейстера против его желания? А сейчас, похоже, готова проделать то же самое с этим очаровательным молодым шотландцем.
Она смотрела на его красивые руки, покрытые золотистым пушком от падающих на них лучей утреннего солнца. Они чуть заметно дрожали. И Мишель догадывалась о переполнившей душу Яна страсти. Она чувствовала, как и ее тело охватывает дрожь. Но надо взять себя в руки! Немедленно!
Мишель осторожно высвободила свою руку, как бы желая разгладить чуть помявшуюся юбку, и сделала вид, что не расслышала последних слов Яна. Она поспешно заговорила:
– Я бы очень хотела увидеть Шотландию! Посмотреть, как живет ваша семья. Она очень большая? У вас много братьев и сестер?
Маклевен не подал вида, что понял состояние Мишель. Но больше не брал ее за руку, хотя и продолжал сидеть совсем близко, почти касаясь ее плечом.
– В семье нас, кроме отца, трое: я и две мои сестры – Маргарет и Элизабет. Маргарет на несколько лет старше меня. А Элизабет – младше. Она примерно вашего возраста. Был старший брат, Дуглас. Но три года назад его убили.
Мишель почувствовала, как задрожал голос Яна, и положила ладонь на его руку:
– Ян, извините меня. У меня никогда не было ни братьев, ни сестер. Но могу представить себе всю тяжесть вашей потери. Как он погиб?
– Самым глупым образом. Однажды вечером Дуглас пошел к своему другу Роберту Кэмпбеллу.
Маклевены уже лет двести дружат с Кэмпбеллами. Но у тех и других есть смертельные враги – семья Макдональдс. Когда Роберт провожал Дугласа домой, они наткнулись на братьев Макдональдс. Завязалась драка. А точнее, поножовщина. Тогда-то все и произошло…
Мишель передернуло оттого, что Ян так спокойно говорит о кровавой стычке и гибели своего родного брата.
– В вашей стране часто бывает такое… Ну, подобные драки, заканчивающиеся смертью? – спросила она, отводя взгляд.
Ян посмотрел на нее глазами, которые мгновенно стали ледяными:
– Боюсь, что часто. Шотландцы живут родами – кланами. И многие кланы из века в век враждуют. Это продолжается и сейчас. Но я вижу, вас взволновал мой рассказ, Мишель! Впрочем, это неудивительно: все это почти невозможно понять тому, кто не знает Шотландии. Я лично привык к подобным случаям. И воспринимаю их как одну из жестоких особенностей жизни в своей стране.
Мишель почувствовала, что пора заговорить о другом. Она поднялась со скамейки:
– Пойдемте. Вы обещали мне показать и другие уголки этого прекрасного парка.
– Вы правы, Мишель. Сегодня слишком хороший день, чтобы говорить о крови и смерти. Давайте я лучше покажу вам партер королевского парка. Его создали еще при отце нынешнего короля – Людовике XIV. Особенно хорош фонтан с бронзовыми скульптурами…
Вторая половина дня пролетела быстро. Однако после прогулки среди цветников, фонтанов и газонов парка Мишель не чуяла под собой ног от усталости.
– Мне кажется, что мы прошли пешком самое малое десяток миль! – сказала она, когда они вернулись к парадному подъезду королевского дворца.
– Простите меня, Мишель. Я дома настолько привык ходить пешком по своим огромным угодьям, Что даже не подумал о вас, которой подобные путешествия внове.
– Дело не в расстоянии, а в моих туфлях, – улыбнулась Мишель. – Они оказались тесными и очень жмут. Думаю, ни один мужчина не смог бы долго ходить в такой обуви.
Ян посмотрел на ноги Мишель, потом ей в лицо. И оба рассмеялись.
В это время из-за угла показались Луи и Сибелла.
– Ах, вот вы где! – воскликнул Луи. – А мы-то обыскались!
– Простите меня, Луи, – сказала, отсмеявшись, Мишель. – Мы долго гуляли по парку с моим старым другом Яном Маклевеном. Познакомьтесь, пожалуйста! Ян, это Сибелла и Луи, мои товарищи из студии Арно Димпьера.
Только тут она заметила странное выражение глаз Луи.
– Луи, что вы на меня так смотрите?
Луи бросил взгляд на Мишель, а потом – на Маклевена:
– Неужели настоящие друзья должны сбиться с ног, разыскивая друг друга? Мы сейчас осматривали дворец и хотели, чтобы вы тоже участвовали в этой экскурсии.
У Мишель от удивления глаза полезли на лоб.
– Извините, Луи, но я давно не видела моего друга Яна и хотела некоторое время провести с ним. А дворец я смогу осмотреть и завтра.
Луи прикусил нижнюю губу и, помолчав, сказал с еще большим раздражением:
– Мы хотели также сообщить вам, что король намерен устроить сегодня торжественный вечер. Будет много танцев, вина и вкусных яств. А мы приглашены в качестве почетных гостей.
Мишель попыталась было поднять настроение Луи и дружески ему улыбнулась:
– Звучит очень заманчиво! Ян, вы придете? Как знать, может быть, там и вправду будет не так уж скучно. До вечера! Спасибо за прогулку!
Маклевен посмотрел сначала на Мишель, потом на Луи и Сибеллу. Но не сказал ни слова. Сибелла, оценив ситуацию, схватила Луи за рукав:
– Пойдем, Луи! Я тоже хотела бы отдохнуть перед вечером.
Когда они ушли, Ян повернулся к Мишель и негромко сказал:
– А этот молодой человек влюблен в вас! Мишель вспыхнула и довольно резко ответила:
– О чем вы, Ян? Луи – просто мой хороший друг. И все!
– Может быть, для вас он просто хороший друг. Но вы для него значите куда больше…
Мишель хотела сказать еще что-то, но вдруг задумалась. Она вспомнила поведение Луи накануне и теперь… Неужели Маклевен прав?!
Она помолчала, потом улыбнулась:
– Думаю, что вы ошибаетесь. Но не будем сейчас обсуждать эту тему. К тому же мне надо приготовиться к торжеству. До вечера!
– Я увижу вас завтра, Мишель? Мне бы хотелось показать вам весь королевский дворец.
Предупреждаю, если вы не согласитесь, то я почувствую себя очень одиноким.
Мишель помедлила с ответом. А как же Луи? Для него будет новым ударом, если она проведет еще один день с Маклевеном… Но, с другой стороны, разве в Париже она не видится каждый день с Луи и другими своими друзьями из студии? Неужели сейчас она должна отказать Яну?
Мишель улыбнулась Маклевену, с нетерпением ожидавшему ответа:
– Мне будет очень приятно снова с вами встретиться, Ян. И вместе осмотреть королевский дворец!
Глава 16
Бальный зал был залит ярким светом сотен свечей в канделябрах, тянувшихся вдоль стен, в свешивавшихся с потолка люстрах и обвивавших колонны. Мишель приоткрыла дверь в зал и замерла на пороге. Почему-то ей стало страшно. Шедший сзади Андрэ удивленно посмотрел на свою воспитанницу:
– Что с вами?
– Не знаю. Почему-то я нервничаю.
– Перестаньте! Постойте здесь немного и успокойтесь.
Мишель глотнула воздуха и утвердительно кивнула. Она не стала говорить Андрэ, что ее пугает перспектива вновь окунуться в смрадное море злословия, сплетен и скабрезностей, которыми жил двор французского монарха.
Они с Андрэ еще долго стояли у дверей, наблюдая за тем, что происходило в зале.
– С кем танцует король? – спросила Мишель.
– С мадам де Винтльмиль.
– Кто она?
– Сестра мадам де Малли.
– По крайней мере его величество не изменяет семье своей любовницы!
Андрэ тупо уставился на свою воспитанницу. Наконец смысл ее слов дошел до него, и он рассмеялся.