– Миссис Вернер! Какой приятный сюрприз! А я-то думал, что все наши дела благополучно завершились!
– Не совсем так, сударь, – повторила Анна слова, только что сказанные Джону.
Дейд неуклюже поклонился и широко открыл дверь:
– Прошу в мое скромное, убогое жилище.
Дейд провел Анну в комнату, продолжая улыбаться. Ей показалось, что он чем-то доволен. Но, разумеется, не ее же приходом! Еще раз взглянув на удовлетворенную улыбку Дейда, она отбросила всякие сомнения: именно он написал грязное письмо, порочащее Уэйна!
– Чем обязан столь приятному посещению? – пытаясь быть любезным, спросил Дейд.
– Мы могли бы пройти к вам в кабинет, сударь?
– Конечно, мадам, прошу вас!
Дейд еще раз деланно поклонился и проводил Анну в кабинет. Она незаметно открыла свой ридикюль и вынула из него анонимное письмо. Сейчас Анна была рада, что не сожгла его.
Войдя в кабинет, она прямо направилась к конторке Дейда, где лежали какие-то бумаги, написанные явно его рукой. Анна бросила внимательный взгляд на один из счетов и тут же – на письмо, которое держала в руках. Почерк был одинаков.
Тем временем Дейд опустился на стул и выжидающе посмотрел на гостью:
– Итак, чем могу быть полезен, мадам?
– Кто, по-вашему, это написал? – сказала Анна, показывая подметное письмо.
Дейд взял его, быстро просмотрел и усмехнулся:
– Наконец-то правда об этом Кортни Уэйне вышла на свет.
– Отвечайте на мой вопрос, сэр. Это написали вы?
– Конечно, нет! Зачем бы я стал заниматься подобным творчеством?
Он бросил письмо на стол. Анна тут же подняла его и сличила с одной из написанных рукой Дейда бумаг.
– Тогда, может быть, вы объясните, почему почерк на этой бумаге с вашей подписью совпадает в подробностях с тем, которым было написано письмо? Правда, вы его не подписали. Но причины подобной забывчивости более чем понятны!
Лицо Дейда стало багровым. На лбу выступили капельки пота. Но в следующую минуту он уже наклонился над конторкой и злобно зашипел:
– Допустим, что письмо написал я. Что же в этом преступного? Никому не возбраняется писать письма. Особенно, если каждое слово в них – чистая правда!
– Почему вы в этом уверены?
– Потому что у меня есть надежные свидетели.
– Знать о том, что Кортни Уэйн состоял в пиратской шайке Черной Бороды, мог только тот, кто сам был ее членом. В данном случае это вы, Дейд! Кортни же никогда не был замешан в мерзких и кровавых делах. Сейчас я это знаю наверняка. В своем гнусном письме вы пытались свалить на Уэйна ответственность за те преступления, в которых виновны сами. И если это действительно так, в чем я больше не сомневаюсь, так это вы убили моего мужа Майкла Вернера. Он был опасен для вас, Дейд, потому что следил за Черной Бородой по приказу губернатора и знал в лицо каждого бандита из шайки!
Дейд вскочил и захрипел прямо в лицо Анне:
– Вы совершили безумство, явившись сюда с подобными обвинениями!
– Вы убили Майкла! – воскликнула Анна. – Я в этом уверена! Дейд молчал и смотрел на нее полными ненависти и звериной жестокости глазами. Анна повернулась и не оглядываясь пошла к двери. За ее спиной раздался топот ног Дейда, выбежавшего из-за конторки. Анна только теперь поняла, что напрасно не вняла предостережениям Джона. Ей нельзя было одной входить в этот дом!
Дейд догнал ее:
– Вы не можете этого доказать!
– Я найду доказательства. А если даже не найду, то ославлю вас на всю округу как бандита, пирата и убийцу. Вам придется бежать отсюда!
Дейд бросился на Анну и схватил ее сзади за шею в тот момент, когда она уже взялась за дверную ручку. Запрокинув ей голову, он принялся душить женщину с силой, какой от него было трудно ожидать.
– Да, я убил вашего проклятого мужа! Он пришел ко мне просить денег взаймы, но Уэйн не дал нам заключить сделку. Кортни настроил Майкла против меня и сам ссудил ему деньги. Большие деньги! Кортни Уэйн! Я ненавижу его! Он много лет охотился за мной. Преследовал, разрушая все мои планы. Тогда я подстерег вашего мужа на дороге и попытался заставить аннулировать договор с Уэйном. Он не соглашался. Даже стал грозить, что разоблачит меня как пирата из шайки Тича, ведь он был там лазутчиком губернатора. Майкл, конечно, узнал меня! И тогда я его убил из пистолета. Люди, подобные вашему супругу, постоянно становились на моем пути. А я хотел добиться солидного положения, забыть о прошлом. Хотел, чтобы меня уважали окружающие. Для этого я стремился завладеть Малверном. И это поместье будет моим! Но если даже мои надежды не сбудутся, то и Анне Вернер не видать более своей плантации. Ибо живой вы отсюда не выйдете!
Перед глазами Анны кружились черные точки. В легких не хватало воздуха. Она чувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Из последних сил она высвободила руку и локтем ударила своего палача в солнечное сплетение. Удар был не очень сильным, но достаточным для того, чтобы рука Дейда, сдавившая горло Анны, ослабела, а сам он согнулся от боли.
Анна успела глубоко вдохнуть и закричала что было мочи. Дейд громко выругался и снова схватил женщину за горло. Но тут раздался страшный удар в дверь, и, разбитая вдребезги, она упала в комнату. На пороге выросла могучая фигура Джона.
– Назад, черная скотина! – завизжал Дейд. – Если ты тронешь меня хоть пальцем, тебя засекут плетьми!
Джон, не обращая внимания на угрозы Дейда, одним прыжком очутился рядом с ним и заломил левую руку бандита за спину. Тот взвыл от боли и отпустил Анну, которая тут же вскочила на ноги и отступила к конторке. Джон же, не давая Дейду опомниться, схватил его своими могучими руками за горло, приподнял над полом и начал душить: Тот издал какой-то хлюпающий звук. Глаза вылезли у него из орбит. Тело конвульсивно задергалось.
Анна поняла, что еще мгновение – и Дейда не станет.
– Нет, нет! – закричала она. – Джон, не делайте этого!
– Это злодей и мерзавец! – воскликнул Джон, продолжая сжимать горло Дейда. – Он продавал моих братьев в рабство. Дьяволу место в аду!
– Ты прав, Джон. Он это заслужил. Но в ад его отправят и без вас. Поймите, чернокожего, поднявшего руку на белого, ждет ужасное наказание. Этот мерзавец получит свое сполна. Он уже признался, что убил моего Майкла. И очень скоро закачается на виселице. Я вам это обещаю!
Глава 18
Зима принесла в Париж холодные ветры и снег с дождем. Несмотря на постоянно поддерживаемый огонь в большом камине репетиционного зала, там было холодно. Танцевать приходилось в шерстяных трико и фуфайках. Глядя со стороны, можно было подумать, что здесь занимаются дрессировкой бурых медведей для выступлений в цирке.
Димпьер объявил название нового балета – «Три сестры». Музыку для него написал молодой итальянец Джованни Бартоло, которого Димпьер открыл еще год назад. Автором сюжета был сам Димпьер, заимствовавший основную идею из знаменитой сказки Шарля Перро о Золушке и ее жестокосердных сестрах. Правда, действие он перенес в волшебный лес, младшую сестру звали Виолеттой, а две старшие носили имена Лили и Роза. Среди действующих лиц был и старший брат, которому две его злые сестры постоянно наговаривали на Виолетту, называя ее лентяйкой. При этом старались убедить, что лишь они поддерживают в доме порядок. Брат этому верил, что делало жизнь Виолетты совсем несносной. Единственной отрадой для младшей сестры был бедный садовник-горбун, которого ее сестры постоянно обижали. Как и во всех вариантах старинной сказки, на сцене появлялся прекрасный принц, полюбивший девушку за трудолюбие и доброту. Он открыл брату Виолетты глаза на жестокость Лили и Розы, вознамерившихся сжить со света младшую сестру. Объявив, что эти двое недостойны называться сестрами доброй и порядочной Виолетты, он увел ее с собой и сделал принцессой.
Сюжет старой сказки произвел большое впечатление на Мишель. Ей очень захотелось танцевать в новом балете. Причем главную партию. Беда заключалась в том, что того же хотели едва ли не все танцовщицы студии. Но Димпьер не спешил объявлять состав исполнителей, поэтому атмосфера стремительно накалялась.