Выбрать главу

Я и не заметил, как на море опустилась ночь. Просто понял, что уже ночь, когда на далеком побережье, в Адзиро и Атами, засветились огоньки. Я замерз и проголодался. Юноша развернул сверток из бамбукового лыка, протянул мне суси. Еда была не моя, но я спокойно ел суси, кусочек за кусочком. Потом залез к юноше под накидку. Любое проявление человеческой доброты казалось мне вполне естественным. Такое уж у меня было состояние — полной опустошенности и просветленности. Завтра, как приедем, провожу бабку на вокзал Уэно. Это тоже само собой разумелось. Весь мир стал для меня чем-то целостным и неделимым.

Фонарь под потолком погас. Сильно запахло морем. Из грузового трюма остро потянуло свежей рыбой. Я придвинулся к юноше, пытаясь согреться теплом его тела. В абсолютной темноте снова хлынули слезы. Меня охватило томительно-сладкое чувство. И все исчезло, и весь я превратился в чистую, прозрачную воду, которая исторгалась слезами, ничего не оставляя после себя.

СЛОВАРЬ ЯПОНСКИХ СЛОВ

Варадзи — обувь из соломы.

Гета — деревянная обувь на высоких каблуках.

Дзабутон — подушка для сидения (по-японски, на полу).

Дзё — мера длины, равная 3,03 м.

Икэбана — искусство расстановки цветов в вазе; цветы в вазе.

Какэмоно — картина-свиток или образчик каллиграфии, написанные на шелке или бумаге.

Карута — специальные игральные карты.

Касури — хлопчатобумажная ткань.

Катакана — одна из двух японских слоговых азбук.

Котацу — комнатная жаровня, накрываемая одеялом.

Кэн — мера длины, равная 1,81 м.

Кэн — название игры на пальцах.

Мидзуя — комната для мойки чайной утвари в чайном павильоне.

Оби — декоративный пояс, надеваемый поверх кимоно.

Ри — мера длины, равная 3,927 км.

Сакэ — рисовая водка.

Сёдзи — раздвижные внутренние перегородки в японском доме.

Суси — шарики из вареного риса с начинкой.

Сусуки — низкорослый кустарник.

Сэн — мелкая денежная единица.

Сяку — мера длины, равная 30,3 см.

Сямисэн — струнный музыкальный инструмент.

Таби — японские матерчатые носки.

Татами — соломенный мат размером 1,5 кв. м. Этими матами застилают полы; мера площади.

Те — мера длины, равная 109,09 м; мера площади, равная 0,9917 га.

Токонома — стенная ниша с приподнятым полом и полочкой.

Умэбаси — кушанье из слив.

Фурисодэ — нарядное кимоно.

Фуросики — цветной платок, в котором носят вещи.

Фусума — раздвижные (наружные) стены в японском доме.

Хаппи — рабочая куртка.

Хакама — японские шаровары.

Хаори — короткое верхнее кимоно.

Хаси — палочки для еды.

Хибати — жаровня для обогрева комнаты.

Хирагана — одна из двух японских слоговых азбук.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.