Выбрать главу

Но вдруг стоны прекратились.

— Скажи, ты видел ее, Луи? — спросила любимая. — Ты видел свою будущую жену?

Вначале Нарвано-младший не понял вопроса. Кукую такую будущую жену? Женщина, которую он представлял в этой роли, сейчас лежала под ним.

— Ответь, Луи.

С трудом вырвавшись из чувственного дурмана, туманившего голову, он проговорил:

— Видел, но не будем об этом, дорогая. Только не сейчас.

И с еще большим рвением Луи принялся ласкать податливое тело.

— И какая она, будущая леди Нарвано? Красивая? Красивее меня? Скажи? Только не обманывай, прошу…

Тело под его губами внезапно заледенело, замерзло. От него больше не шли волны страсти, любимая женщина превратилась в каменное изваяние. Луи испугался.

— Что ты, глупышка моя, — он начал судорожно целовать ее лицо: глаза, губы, щеки, нос. Везде, где мог достать.

— Она страшна, как самый темный грех Темного. Тусклая, наглая деревенщина. Толстая корова, нужная лишь для того чтобы отец отстал от меня. Отстал от нас. Ты веришь мне, моя яркая птичка?

— Верю, — в голосе его ненаглядной слышалась горесть. — Но мне так печально, Луи. Так больно…

Из глаз женщины все-таки потекли слезы. И Нарвано-младший собрал каждую губами, испил, как божественный нектар.

— Потерпи, любимая, — шептал он жарко. — Как только отец сделает то, что обещал, я избавлюсь от этой коровы. Избавлюсь раз и навсегда. Верь мне, драгоценная моя. Верь.

— Верю, ненаглядный, — всхлипнула она.

После всхлипы превратились в стоны. Любимая извивалась под ним, отдаваясь со всей страстью. И он с благоговением брал ее желание, увеличивал его, вознося женщину на пик наслаждения.

А потом, когда они сумели утолить свои желания, бесценная ушла, напоследок сказав лишь одну фразу:

— Прости, Луи, но я не могу делить тебя с другой. Будь счастлив, дорогой. И я буду счастлива, видя это.

Она исчезла, а Нарвано-младший понял, как близок к тому, чтобы собственноручно задушить навязанную отцом невесту. Но нельзя. Нужно успокоиться и четко следовать плану. Тогда его яркая птичка будет снова плакать в руках, но на этот раз лишь от восторга.

Айя Майлини

С гудящей головой я вышла в коридор. Вот только там меня никто не ждал. Огляделась, прошла чуть дальше, вернулась к кабинету. Хотела даже постучаться, чтобы спросить о провожатом, но так и не рискнула. Граф Нарвано больше не производил впечатления радушного хозяина, лишний раз его тревожить не хотелось.

— И не надо, — шепнула в воздух. — Сама справлюсь.

Замок, будто вымер. Куда-то девались вездесущие слуги, пропали помощники и приспешники графа и его сынка. Я преодолела коридор, спустилась по той же лестнице, по которой поднималась прежде. Набрела на зал, уставленный старинными доспехами и обвешанный оружием. Поглазела на образцы и пошла дальше.

За оружейным залом был очередной темный узкий и ужасно холодный коридор. Как хорошо, что не решилась оставить накидку внизу, иначе давно уже промерзла до костей. Вскоре стало казаться, что я потерялась, и никто, и никогда не найдет меня в этом царстве лютого холода. Каблучки туфелек стучали о каменный пол, эхом отдаваясь от стен, пар шел изо рта, ткань платья шуршала, будто гремучая змея. Но вот в конце показался свет, потянуло запахом готовившейся еды. Я обрадовалась и поспешила к людям. Едва завернула за угол, как попала в чьи-то объятья.

— Спаси, Всесветлая! — ахнули над ухом. — Неужто сама Призрачная Дева попала ко мне в руки.

Не успев испугаться, я встрепенулась и попыталась выбраться, но не тут-то было. Неизвестный держал крепко.

— Отпустите, иначе закричу, — сказала рассержено.

— Простите, леди. Не признал в темноте, — объятья тут же разжались.

Я отскочила от незнакомца на несколько шагов и только тогда взглянула на него. Мужчина был одновременно похож и не похож на Луи. Те же темные пронзительные глаза и волевой подбородок, только на щеке от улыбки появлялась ямочка, да волосы оказались темнее. И еще голос: звучный, мелодичный баритон, от которого волоски на руках вставали дыбом.

— Барон Ольдо Нарвано, — представился незнакомец и церемониально склонил голову.

— Айя Майлини, — пискнула я. — Леди Айя Майлини.

Ну а что, раз уж дочь барона, могу ведь по праву именоваться леди.

— Приятно познакомиться, леди, — на руке запечатлели поцелуй, отчего я покрылась румянцем стеснения.

— Ни разу не видел столь очаровательную гостью у дядюшки? Вы, наверное…