Выбрать главу

— Вот мы и на месте, — в голосе Ольдо я услышала печаль. — Я выполнил свой долг, теперь невесте моего кузена ничего не угрожает.

Напоминание о женихе моментально испортило настроение, я натянуто улыбнулась и поспешила расстаться с бароном. Тот не удерживал, лишь пожелал удачного дня, да взглянул на меня тоскливо. Тоску во взгляде Ольдо я списала на свое разыгравшееся воображение.

Глава четвертая

Айя Майлини

Вещи прибыли в комнату раньше меня и уже были разложены расторопной служанкой. В том числе и платье: роскошное, но нелюбимое. Лежало подготовленным на кровати, поджидало своего часа. В нем я казалась себе неживой, кукольной, ненастоящей, фарфоровой статуэткой из отцовской коллекции.

— Простите, леди, — служанка была не только расторопна, но и умна. Вмиг заметила недовольство, хотя я только и позволила себе, что чуть поморщиться. — Его сиятельство велел подготовить вас к ужину. Я имела смелость подобрать платье. Времени-то осталось всего ничего, а еще лекарь, когда же вам все успеть.

— Я понимаю…эм…

— Виви, леди, — подсказала служанка — юная симпатичная мисс, возраста моей сестры.

— Виви… хороший выбор. Спасибо тебе.

Девчушка вспыхнула от похвалы, но тут же сделала вид серьезный, донельзя деловой.

— Вы не переживайте, леди, мы все успеем. Вы будете самой очаровательной на ужине, самой яркой и красивой.

Я только головой покачала, девчонка ойкнула и прикусила говорливый язычок. Впрочем, ее хватило ненадолго, спустя полчаса она уже вовсю болтала. Но дело свое Виви знала хорошо, к приходу лекаря я успела не только принять ванну и перекусить, но даже осмотреться.

Почему сиреневая гостевая называлась сиреневой, так и не поняла. В оформлении комнат этот цвет не использовался, букетиков сирени я тоже не видела. Виви на вопрос только пожала плечами. Ее подобное никогда не интересовало, да и служила в замке она совсем недавно, с месяц не более. Впрочем, а не все ли равно, как сказала Виви, после свадьбы мне придется занять покои, специально приготовленные для супруги виконта Нарвано.

Лекаря — тучного лысого мужчину лет пятидесяти — я встретила в халате и с мокрыми волосами. Тому, правда, до моего внешнего вида дела не было, его волновал только один вопрос: сможет ли будущая виконтесса родить мужу детей и желательно побольше? Он был готов начать осмотр прямо на пороге, заявив властным голосом:

— Ну-с, раздевайтесь, милочка.

Я опешила. Беспомощно оглянулась на Виви, та виновато пожала плечами. Я снова взглянула на лекаря.

— Леди, мне нужно звать вашего жениха, чтобы он помог вам с халатом? — он возмущенно поднял брови. — Меня, знаете ли, еще граф ожидает. Его сиятельство, надо полагать, огромным терпением не отличается.

— Урус-Урус, опять шумите, милейший?

В приоткрытую дверь вплыла миниатюрная женщина чуть старше меня, в руках она держала объемный кожаный саквояж. Вошедшая бросила на лекаря насмешливый взгляд и, поправив выбившуюся прядку каштанового цвета, томно произнесла:

— Совсем напугали девочку, Урус. Вам с таким рвением только стражников в лазарете обихаживать. Мы, женщины — существа нежные.

— Нежные они, — забубнил лекарь. — Время у меня, а вам нежности подавай.

— Вот и шли бы вы к его сиятельству, Урус, мы с леди Майлини сами справимся.

И, повернувшись ко мне, заговорщически подмигнула:

— Как вы думаете, леди?

— Конечно-конечно, — я была готова ухватиться за любую возможность выдворить грубияна прочь из комнаты.

Лекарь пробубнил-пробубнил да все-таки ушел, пообещав вернуться. Незнакомка обвела взглядом комнату, остановилась на служанке.

— Так, Виви, брысь отсюда, — приказала она. — Сию же секунду. Вернешься, когда позову.

— Как скажете, мисс Клотильда, — пискнула девчонка и в мгновение ока исчезла.

Затем дама хорошенько затворила дверь и снова повернулась ко мне. Хитро прищурилась и сказала:

— А вы хорошенькая, леди Майлини.

— Да? — я даже немного напугалась такого напора. — Благодарю.

— Ой, что это я, — спохватилась Клотильда. — Позвольте представиться, мисс Клотильда Ревенс, ваша компаньонка, а по совместительству, лекарь женской половины семьи Нарвано.

полную версию книги