Если бы они танцевали вместе чуть дольше, их проблема могла бы решиться проще. Они, возможно, выиграли бы машину. Очень часто в Дюссельдорфе победителей в бальных танцах награждали «мерседесом». Поэтому на соревнования съезжались самые лучшие и известные дуэты. Фестивали в Дюссельдорфе считались среди любителей наиболее престижными и славились весьма дорогими призами. И, объективно подойдя к этой проблеме, Майкл решил, что им еще рано принимать участие в подобных соревнованиях. Лучше сосредоточить свои усилия на трех или четырех небольших состязаниях в курортных местах. Хотя призы там и не отличались особой ценностью, требования к исполнительской технике тоже были не столь высоки.
Майкл не сомневался в победе. Его уверенность исходила не из завышенного самомнения; опытный танцор, он понимал, что сейчас они в отличной спортивной форме, и, если не случится какого-нибудь непредвиденного случая – например, падения или потери туфли, их шансы завоевать один из призов достаточно высоки.
Альма предложила перекусить вчетвером в их небольшой гостиной. Еда оказалась превосходной, и Кен Бриджес, приступая к большой порции голштинского шницеля, весело заметил:
– Не знаю, что это такое, но я не собираюсь оставить ни крошки.
Кеннет, розовощекий молодой человек с фигурой атлета и завораживающей пластикой танцора, больше полагался на врожденные способности, чем на тренировки и технику. Альма прекрасно понимала его сестру Джанет, находившую такое отношение к делу, по меньшей мере, легкомысленным, и сочувствовала ей от всего сердца. Очень грустно проиграть соревнование лишь потому, что мысли Кена во время танца заняты чем-то посторонним. Но в то же время трудно упрекать молодого человека за то, что ему хотелось побродить по незнакомому городу. Альма часто испытывала подобное желание. Разница в том, что она не смела ослушаться Майкла. И боялась его разочаровать.
Альма распаковала свои вещи сама. Она не стала вызывать для этого горничную. Девушка прекрасно осознавала, что ее белье, халат, туфли и платья были гораздо скромнее, чем вещи других гостей в отеле «Примель». И кроме того, она предпочитала сама развесить свои бальные платья.
Вещи Джанет уже были распакованы и висели в огромном шкафу, тянущемся вдоль стены гостиной. Небольшое отделение занимала одежда для ежедневной носки, другое предназначалось для нарядов, используемых на репетициях, и еще одно – для трех бальных платьев. Из-за цвета волос Джанет отдавала предпочтение темным тонам: одно платье было темно-синим, другое – малиновым, а третье на любой другой девушке выглядело бы просто серым, а на Джанет радовало взгляд нежным дымчато-бежевым оттенком. Наряды Альмы не отличались подобным разнообразием, изысканностью и идеальностью покроя. Джанет танцевала дольше и вложила гораздо больше денег в то, чтобы выглядеть сногсшибательно. Рассматривая роскошный гардероб Джанин, Альма подумала, что ей следует приобрести более дорогие платья на следующий сезон.
На этот раз она привезла только два – нейлоновое, отделанное великолепными кружевами, и платье из тончайшего шифона. Одно было ярко-синего цвета, другое – сиреневое. Девушка повесила их в просторный шкаф, заметив при этом, что платье Джанет порвано на плече около каймы из блесток, пришитой вокруг воротника.
В три тридцать вместе с Майклом Альма спустилась в танцевальный зал немного потренироваться. Бриджесы были уже там – Кеннет в широких брюках и рубашке с короткими рукавами, его сестра в трико и топе. Из магнитофона, стоящего на столе, лилась быстрая танцевальная мелодия. Поприветствовав Джанет и Кеннета, Альма и Майкл сразу приступили к работе. Они хотели повторить один поворот в квикстепе, который у них получался не слишком гладко.
Сегодня вечером, после танцев для публики, в зале будет проходить предварительный просмотр и отбор конкурсантов. Из двадцати четырех пар должно остаться двенадцать. Этого отборочного тура Альма и Майкл не боялись. Стиль, хороший темп и артистизм без труда помогут им пройти первый тур. В то же время они смогут посмотреть на своих соперников, что даст пищу для размышлений.
Но вот вечером следующего дня немецкий судья с особым пристрастием будет оценивать мастерство оставшихся двенадцати пар. Потребуется кое-что большее, чем просто умение хорошо танцевать, – безупречная техника и оригинальность. Именно поэтому Альма и Майкл остались в танцевальном зале, в то время как веселые немецкие туристы весело резвились на берегу моря.
Их тренировка продолжалась до шести вечера. Усталая, Альма поднялась к себе, чтобы принять ванну и немного отдохнуть. Соревнования начнутся не скоро. Менеджер организовал все таким образом, чтобы даже последние посетители ресторана смогли посмотреть это шоу, а главное – увидеть мастерство английских танцоров. Поэтому Майкл и Альма, а также Бриджесы и две пары из Дании должны были появиться в зале около девяти часов и танцевать как простые посетители до начала соревнований, то есть до десяти тридцати.
Когда они танцевали, остальные пары собрались посмотреть на них. Это вовсе не был «демонстрационный танец», который строго запрещался правилами. Но если другие участники соревнований хотели посмотреть выступление конкурентов, кто мог запретить им так и поступить? Таким образом, пары показывали свой танец, не нарушая порядка, установленного для любителей.
– Хочешь, я помогу тебе уложить волосы? – спросила Джанет со свойственной ей щедростью. Раньше она работала парикмахером, чем и объяснялась ее безупречная прическа.
– О, как мило с твоей стороны! – обрадовалась Альма. – Я тоже могу тебе помочь. Я зашью твое платье.
Оказав друг другу небольшие, но столь необходимые услуги, девушки продолжали собираться к обеду. Их появления в столовой ожидали давно, а поскольку красавицы предпочли перекусить в своем номере, то теперь решили спуститься вниз немного пораньше. Естественно, им хотелось выглядеть как можно лучше, чтобы поддержать безупречную репутацию английских танцоров. Джанет собралась первой.
– Я должна зайти за братом, пока он не успел улизнуть и подцепить еще какую-нибудь девушку. – С этими словами девушка взяла свою вечернюю сумочку и направилась к двери.
Альма засмеялась:
– Мне никогда не приходится беспокоиться из-за этого с Майклом.
– Ты даже не представляешь, как тебе повезло, – вздохнула Джанет. – Я бы все отдала, чтобы иметь такого партнера, как Майкл. – Она махнула рукой и вышла из комнаты.
Под руку с Майклом Альма вошла столовую. Восхищенные взгляды гостей немедленно устремились на девушку в светло-зеленом платье из тайского шелка, отчего ее волосы выглядели несколько темнее, а кожа – более загорелой. Ее изящно подведенные карие глаза с зелеными крапинками весело посматривали на окружающих. Она прекрасно осознавала, что в эту минуту выглядит великолепно, и ей очень нравилось купаться в восторженных взглядах поклонников.
Бриджесы уже приступили к ужину; они сидели за столом у окна, выходящего на веранду.
– Давай сядем одни. – Майкл слегка сжал руку Альмы. – Побудем немного наедине.
Альма заулыбалась от удовольствия и позволила подвести себя к столику на двоих, украшенному изящной цветочной композицией. Но только они собрались за него присесть, появился официант и жестом показал, что они не могут занять эти места. Он говорил по-немецки и, увидев, что молодые люди не поняли его, бросился разыскивать старшего официанта.
– В чем дело? Was gibt es? – спросил Майкл и услышал в ответ целый водопад объяснений на немецком, который для него оказался слишком быстрым.
– Я могу чем-то помочь? – раздался голос сзади.
Альма обернулась и увидела того самого светловолосого молодого человека, который поклонился ей в гостиной.