Выбрать главу

Его голубые глаза весело искрились, пока он это говорил, и Альма невольно заулыбалась в ответ.

– Мне следует сказать «спасибо» за ваш комплимент. Не так ли? Менеджер отеля сказал, что вы очень хорошо танцуете. Так и есть.

– Теперь моя очередь поблагодарить вас. Мне очень хотелось посмотреть, как это у нас вместе получится.

– Я удивлена, как хорошо вы танцуете, – признала Альма. – У вас был очень хороший учитель.

– Разумеется. У нас, в Германии, бальные танцы входят в программу обучения. Те, кто учился танцевать, имеют хорошую осанку и отличаются изящными манерами. Мы, немцы, всегда уделяли большое внимание этикету. Поэтому учим наших детей, как вести себя в танцевальном зале, как приветствовать друг друга и не выглядеть при этом неуклюжими. В Англии это называют умением «держать себя».

– Полагаю, что так, – засмеялась Альма, – если мы когда-либо говорим на эту тему.

– Здесь, в моей стране, мы очень серьезно относимся к этой проблеме. Дети из хороших семей обучаются бальным танцам столь же основательно, как игре на фортепиано и верховой езде. – Дитер кивнул в сторону зала. – Видите, как хорошо они танцуют?

– Именно поэтому вы хотели потанцевать со мной?

Он помолчал, внимательно изучая ее лицо.

– Я не могу точно сказать, почему это так важно для меня. Мне просто хотелось подержать вас в своих объятиях и почувствовать, насколько мы поймем друг друга. – Дитер неожиданно улыбнулся, и лицо его просияло. – Теперь я вижу, мы очень хорошо подходим друг другу!

– Достаточно необычно, – задумчиво согласилась Альма. – Я чувствую себя комфортно в танце всего лишь с несколькими мужчинами, кроме Майкла, разумеется.

– Ах, Майкл… – Дитер вздохнул. – Он великолепно танцует, – неохотно признал молодой человек. Или по крайней мере, девушке так показалось.

– Да, конечно! Однажды он станет чемпионом.

– Вот как. Это его цель?

– Разумеется. Уверена, что и в Германии есть люди, которые пытаются добиться того же.

– Не сомневаюсь. Но мне всегда казалось, что это не так важно. Некоторые из моих друзей прекрасно танцуют и принимают участие в соревнованиях, но для них это только хобби. По вашим словам, я понял, что Майкл хочет сделать из этого карьеру.

– Да, он надеется. Он собирается выиграть любительский чемпионат и стать профессионалом.

– С вами в качестве партнерши?

– Да.

– По-моему, это очень странно. Он совсем не знает вас, если считает, что вы подходите для такой жизни.

Альма нахмурилась:

– Мистер Мувендал, он знает меня гораздо лучше, чем вы.

– Нет. Вы ошибаетесь. Майкл знает о вас лишь то, что он хочет знать. Но совершенно не знает, какая вы на самом деле.

Альма высвободилась из его объятий и постаралась быть спокойной.

– Мне бы хотелось вернуться назад, за мой столик.

– Альма… Мисс Крейги!

Она повернулась и стала пробираться между танцующими к Майклу, который в это время разговаривал с мэром и его женой. Увидев девушку, молодой человек сразу вскочил со своего места:

– Ну как? Тебе было хорошо?

– Нет.

Понимающе улыбнувшись, он отодвинул для нее стул. Но тут вновь вмешался мэр.

– Не удостоите ли вы меня чести потанцевать с вами? – витиевато произнес он и предложил девушке руку. Краем глаза Альма увидела, как Дитер с трудом пробирается сквозь танцующую толпу, и торопливо приняла предложение мэра. Чувство долга подсказывало Майклу, что ему следует пригласить на танец жену мэра. Так он и поступил.

Весь оставшийся вечер Альма старательно избегала Дитера. И вздохнула с облегчением, когда пришло время подниматься наверх и готовиться к соревнованию.

Альма и Майкл без труда прошли первый отборочный тур и попали в число двенадцати пар, которые должны продолжить борьбу. Девушка знала, что они танцевали очень хорошо. Возможно, не слишком приятный разговор с Дитером немного разозлил Альму и добавил огня в ее исполнение зажигательного латиноамериканского танца.

Следующий тур обещал быть гораздо сложнее. Из двенадцати пар отберут шесть финалистов. Организаторы соревнования выбрали время для выступлений между одиннадцатью часами и полуночью. Альма прекрасно понимала, что победа на первом этапе не гарантирует успех в следующем туре. Они должны показать все, на что способны, чтобы обойти Бриджесей и датские пары. Но Майкл, похоже, не сомневался в успехе.

– Сегодня мы отлично выступили, – заметил он, когда около двух часов ночи они поднимались в свои номера, обняв друг друга за талию. – Я получил большое удовольствие. Вокруг чувствовалась нервозность, но она придала танцу особую живость.

– Я очень рада, что ты доволен.

– Похоже, такие соревнования пробуждают к жизни твой темперамент. До сегодняшнего дня у тебя была всегда одна проблема. Я имею в виду излишнюю мягкость при исполнении латиноамериканского танца.

В это мгновение Альма уже хотела признаться в том, что именно разговор с Дитером Мувендалом послужил причиной ее сильного раздражения и, как результат, это проявилось в танце. Но что-то остановило девушку, и, прежде чем она успела оформить мысль в слова, они уже дошли до двери ее покоев.

– Спокойной ночи, Альма, – мягко произнес Майкл. – Выспись хорошенько.

Они на мгновение замолчали, и Альма подалась вперед, чтобы, как обычно, запечатлеть дружеский поцелуй на его щеке – своеобразный ритуал, который всегда сопровождал подобные слова. Но сегодня все вышло иначе.

Его рука все еще лежала у нее на талии. Майкл повернул девушку к себе и поцеловал. Его губы оказались теплыми и сухими. Он осторожно притянул Альму ближе. Ей было приятно. Она вдруг почувствовала себя в безопасности, словно оказалась в спокойной гавани, куда давно стремилась. Девушке стало тепло и легко в объятиях Майкла, и она ощутила, как ее уставшее тело приятно расслабилось.

Майкл улыбнулся и отпустил ее.

– А теперь – в страну грез, – улыбнулся он. – Увидимся утром.

– Да, Майкл, – покорно ответила девушка, неохотно позволяя ему уйти. Ей так хотелось еще немного побыть с ним рядом, поговорить о сегодняшнем успехе. – Может, позавтракаем вместе в гостиной? Я закажу…

– Нет, нет, прикажи подать завтрак в постель. Побалуй себя немного. У тебя нечасто выпадает такой шанс. Увидимся в танцевальном зале в десять утра и немного потренируемся.

Необыкновенное, волшебное чувство, охватившее ее минуту назад, вдруг куда-то исчезло. Она машинально кивнула и пошла в свою комнату. Альма внезапно ощутила какую-то слабость в теле и уже не в силах была ни о чем разговаривать.

Когда служанка принесла ей поднос с кофе, булочками и вишневым джемом, под салфеткой девушка обнаружила записку. Ее сердце забилось часто-часто. Наверное, Майкл написал ей!

Но подчерк на конверте был совершенно незнакомым. Письмо оказалось от Мувендала.

«Я сожалею о том, что рассердил вас вчера, и прошу меня простить. Я не имел никакого права критиковать вашего партнера. Умоляю, дайте мне возможность сказать вам все это. Я слышал от Брайтбуша, что вы утром собираетесь тренироваться в зале, но если вдруг у вас будет немного свободного времени после обеда, возможно, вы и мистер Джефферсон захотите подышать морским воздухом. Я взял у друга небольшой катер и почту за честь прокатить вас на нем».

Альма скомкала письмо и бросила его в корзину для мусора. В это время Джанет устраивалась спать в своей кровати. Услышав непонятный звук, она сонно спросила:

– Что это?

– Всего лишь записка от одного Ромео.

Альма сразу выбросила из головы мысль о предложении Дитера и все утро провела тренируясь с Майклом. Но когда репетиция закончилась, девушка увидела, как другие постояльцы отеля отправились на прогулку, и внезапно почувствовала острое желание присоединиться к ним.

– Нас пригласили прокатиться вдоль залива, – улыбаясь, сообщила она Майклу.

– Что? На борту «Жаворонка»?

– Нет, на катере, который герр Мувендал взял у друга.

– Кто он?

– Тот человек, которого вчера вечером нам представила жена мэра.

– О! – Лицо Майкла напряглось. – Тот самый викинг? А кого он пригласил? Нас обоих или только тебя?

– Нас обоих, разумеется.

– Но без сомнения, его интересуешь ты. Это любому не составило бы труда понять. Стоило лишь взглянуть, как он танцевал с тобой вчера.

– Я подумала… было бы совсем не плохо немного подышать свежим воздухом. – Альма в глубине души уже поняла, что напрасно затеяла разговор.

– Если хочешь, можешь ехать, – проворчал Майкл. Затем отвернулся и стал просматривать пластинки на полке возле проигрывателя. – А я немного поработаю над хореографией нашего пасодобля.

– Неужели ты собираешься работать весь день, Майк?

– Почему бы и нет? Этот пасодобль еще не продуман до конца, – упрямо возразил Майкл. Но, увидев, как она огорчилась, молодой человек несколько смягчился. – Ты все же иди. Ты еще ничего не успела посмотреть за границей. Иди, иди и немного повеселись.

– Я не пойду без тебя, Майк.

– Не говори глупости. Воспользуйся предложением этого парня и немного позагорай.

– И ты ничего не имеешь против? Майкл нахмурил брови:

– Разумеется, мне не слишком это нравится. Он высокий, красивый и явно богатый. Но будет неправильно, если я лишу тебя заслуженного удовольствия.

– В таком случае я не поеду. Останусь с тобой, и мы вместе поработаем над пасодоблем.

– Что за глупости. Я сначала должен все как следует продумать, прежде чем воплотить все в движениях. Нет, нет, моя любовь, отправляйся на прогулку с этим викингом.

Другие участники соревнования перестали танцевать и подошли к ним. Майкл и Альма уже не могли при посторонних закончить свой разговор. Затем они вместе поели и после этого поднялись к себе в комнаты. Майкл – для того, чтобы продумать некоторые фигуры танца, а девушка – чтобы переодеться для прогулки.

Альма надела купальник и пляжное платье ярко-красного цвета. Затем нашла свои солнечные очки, крем для загара и спустилась в холл отеля. К ней немедленно подошел маленький мальчик-посыльный в зеленой униформе и передал конверт. Внутри оказалась записка.