Выбрать главу

6 – Песнь сирены

Через два дня нас подобрал торговый корабль. Эти дни я потратила на обучение новым словам, в особенности правильному произношению. Керо пытался научить меня длинной, сложной фразе с угрожающими интонациями, пока Широ не услышал и не запретил. Что именно это значит, мне так и не сказали, но попросили никогда в слух этого не произносить.

Большой, тяжело груженый корабль в обычной ситуации никогда и не подошел к острову, если бы не письмо, доставленное птицей. Принцам оказали всяческий почет и выделили лучшие каюты. Всех остальных, согнали в трюм.

Тесное, темное помещение, где даже дышать было тяжело, выявило любопытную ситуацию. Меня жутко боялись. Куда бы я не пошла, слуги глазели и старались как можно скорее убраться со пути. Евнухи и стражи вели себя более сдержано, сторонились и вступать в беседы не спешили, а если я что-то спрашивала, делали вид, что не понимают.

Благо обо мне вспомнил Широ.

Несколько вооруженных мужчин, хмуро глядя на окружающих, спустились в трюм. Воины разительно отличались от слуг, выправкой, какой-то угловатостью и поджарость. Одну руку они небрежно держали на оружии и поглядывали на евнухов и оставленных внизу стражей с явным превосходством.

Раскланявшись, воины попросили следовать за ними, но прежде мне стоило вернуть приятный для чужого глаза внешний вид. Несколько дней в душном и тесном трюме никого не красят.

Подгоняемые криками воинов, служанки бросились меня переодевать, расчесывать и заплетать. То, что вокруг полно народу их ни капли не смущало. Все что я смогла сделать, это отвернуться от любопытных глаз и удержать нижнюю рубашку, когда служанки попытались её с меня стянуть. Даже не глядя в их сторону, я чувствовала на себе десятки взглядов, от которых хотелось съежиться и исчезнуть.

Когда наряженную словно куклу, меня повели к выходу, а взгляды заставили не вольно задумалась: а каков мой статус? Кто знает, быть может, обычаи и культура этих людей делают, мое общение с принцами… компрометирующим? Я не видела в их окружении ни одной другой женщины. Даже когда мы жили на Холодном камне, Юри очень редко появлялась в одном зале с наместником, никогда не сидела рядом и не участвовала в беседе. Ей оказывали почести, она повелевала женской половиной дома, но по саду с супругом не гуляла, пищу принимала отдельно и только вечерами слуги уносили её в паланкине в мужскую половину дома.

Солнечный свет ослепил. Прикрыв глаза рукой, я не вольно зажмурилась, покачнулась, запнувшись о ступеньку и меня тут же подхватили за свободную руку.

- Госпожа Медзё. – уже кланялся какой-то круглолицый мужчина, с жиденькой бороденкой и мелкими хитрыми глазами.

Держащий меня под руку Широ, представил его как господина Мори, хозяина корабля и старого друга семьи. Взгляд господина Мори мне не понравился. Ощупывающий и приценивающийся. Словно корову на базаре выбирает, спасибо хоть зубы смотреть не полез.

- Очень, очень рад знакомству. – вновь кланяясь произнес тот, сверля меня взглядом.

Покосившись на четвертого принца, я неуверенно поклонилась в ответ.

На широкой палубе поставили навес, где в тени возлежал восьмой принц, вокруг толпились слухи с веерами ширмами, пытаясь закрыть его от солнца. Хэчиро ел виноград и случал игру на эрху. Прелестная дева в светлых одеждах, прикрыв глаза гладила смычком струны, извлекая из них чарующий звук. Странный, ни на что не похожий и завораживающий.

- А вот и госпожа Медзё соизволила появиться. – сказал он, прищурившись словно сытый кот.

Я поспешно отвела взгляд, надеясь, что он не попытается вовлечь меня в беседу.

- Имина! – с носа корабля примчался Керо – Вот вы где?! Идемте скорее, тут такая скука! Никто не хочет стрелять со мной по мишеням!

Братья оказались либо слишком заняты, пролёживанием кушеток и борьбой с тошнотой, от того девятый принц остался без компании. Надеюсь, меня вытащили из трюма не только потому, что ему было скучно.

Нахваливая стрельбу Керо я поела и покормила сороку. Попросила новую подстилку и волей капитана Мори, мне выдели щепотку соломы. Поддавшись уговорам принца, я тоже встала к барьеру, взяв в руки лук. Это оказалось сложнее чем казалось. Тетива больно врезалась в кожу, сил едва хватило, чтобы натянуть лук, да еще и стрела норовила вывалиться из пальцев. В центр мишени я не попала, но похвалу заработала.

- А вы полны талантов. – на палубе появился Рокеро.

Синя-черный костюм подчеркивал его не здоровую бледность и худобу. Ветер растрепал собранные в тугой пучок волосы, придав его строгому образу легкой неряшливости.